Amanmašša is the name of an
Egyptian official, but probably two separate
officials-(?), in the
1350-
1335 BC Amarna letters
correspondence. Amanmašša's name in
Egyptian means
"Amun-born", (Amun-mes).
Amanmašša
is only referenced in two letters of the Byblos
sub-corpus of Rib-Hadda, EA
113 and 114; EA
is for 'el Amarna
'.
Both
letters have depth, (are complex) and reference Yapa-Hadda of Biruta-(Beirut
) and
involve: ships, control of grain for food, war, desertion of
Rib-Hadda people-(citizens of Gubla-Byblos),
etc.
Amarna
letter EA 114 has the distinction of being the only letter of the
382–Amarna letter correspondence referencing Alashiya/Cyprus
-(and
concerning Amanmašša), besides the letters EA 34–EA 40 that are
from Alashiya, and the unnamed "King of
Alashiya".
Of the same name:
Amenmesse was a later
Pharaoh of the
19th Dynasty-(
1203-
1200 BC).
The letters for "Official: Amanmašša"
Rib-Hadda EA 113, title: "War and peace"
See:
Yapa-Hadda
Rib-Hadda EA 114, title: "Loyalty and its
rewards"
Starting at line 26:
- "...
- "Look, I (must) keep writing like (th)is to you about
Sumur-(Zemar).
Look, I did go and I strongly urged the troops to
[guard i]t, but now they have abandoned
it, [and] the garrison [has
deserted]. And [for this
reason I keep
wr]iting.
I have sent [ ...
] a messenger of mine
time and again. How
often did I send him and he was unable to get into
Sumur! They have blocked
all the roads against him.
That fellow–(i.e.
Yapa-Hadda of
Beirut), looks with pleasure on the war against me and
Sumur. For 2 months he
has been encamped against me.
For what reason is your loyal servant so
treated? For service to
you! If you are unable
to fetch you[r] servant, then send archers to fetch
me. It would be good to
be with you. The enemies
of the king are at war with me, as are his mayors, to whom he gives
thought. For this reason
my situation is extremely grave.
Look, ask the other Amanmašša if it
was not (from) Alashiya that I sent him to
you. Give thought to
your loyal servant.
Pre[vi]ously, my peasantry got provisions from
the "land of Yarimuta", but now, now Yapah-Hadda does not let them
go. W[hy are you
negl]igent? [The king
must] send a garrison [to
protect] your loyal [servant
...] the enemies of the king, for they
make a mayor who serves you with loyalty
prowl about. Moreover,
give thought to me. Who will be loyal were I to
die? Look, Yapah-Hadda is on the side of Aziru." -EA 114, (complete, lines
26-69(End)) (some damaged words, or lost)
See also
References
- Moran, William L. The
Amarna Letters. John Hopkins University Press, 1987, 1992.
(softcover, ISBN 0-8018-6715-0)