The Full Wiki



More info on Common Czech

Common Czech: Map

  

Wikipedia article:

Map showing all locations mentioned on Wikipedia article:

Common Czech (Czech: obecná čeština) is a colloquial variant of the Czech language. It is usually defined as an interdialect used in common speech in Bohemia and western parts of Moravia (about 2/3 of all inhabitants of the Czech Republicmarker). Common Czech is not codified, but some of its elements can get into the standard language. Since the second half of the 20th century, Common Czech elements have also been spreading to regions previously unaffected, as a consequence of the media's influence.

Morphology and phonology

Common Czech is characterized by quite regular differences from the standard morphology and phonology. These variations are more or less common to all Common Czech dialects:
  • é usually replaced by ý/í: malý město (small town), plamínek (little flame), lítat (to fly);
  • ý (sometimes also í) replaced by ej: malej dům (small house), mlejn (mill), plejtvat (to waste), bejt (to be) – as a consequence of the loss of the difference in the pronunciation of y/ý and i/í in the 15th century;
  • unified plural ending of adjectives: malý lidi (small people), malý ženy (small women), malý města (small towns) – stand.: malí lidé, malé ženy, malá města;
  • unified instrumental ending -ma in plural: s těma dobrejma lidma, ženama, chlapama, městama (with the good people, women, guys, towns) – stand.: s těmi dobrými lidmi, ženami, chlapy, městy (in essence, this form resembles the form of the dual, which was once a productive form, but now is almost extinct, except a few examples; in Common Czech it can often be used indiscriminately, i.e. it can substitute a regular plural form, not just as it was once used);
  • prothetic v- added to most words beginning o-: votevřít vokno (to open the window) – stand.: otevřít okno; but ovoce not *vovoce (fruit)
  • omitting of the syllabic -l in masculine ending of the past participles: řek (he said), moh (he could), pích (he pricked) – stand.: řekl, mohl, píchl.


Example of declension

(with the comparison with the standard Czech)

    Masculine
animate
Masculine
inanimate
Feminine Neuter
Sg. Nominative mladej člověk

mladý člověk
mladej stát

mladý stát
mladá žena

mladá žena
mladý zvíře

mladé zvíře
Genitive mladýho člověka

mladého člověka
mladýho státu

mladého státu
mladý ženy

mladé ženy
mladýho zvířete

mladého zvířete
Dative mladýmu člověkovi

mladému člověku
mladýmu státu

mladému státu
mladý ženě

mladé ženě
mladýmu zvířeti

mladému zvířeti
Accusative mladýho člověka

mladého člověka
mladej stát

mladý stát
mladou ženu

mladou ženu
mladý zvíře

mladé zvíře
Vocative mladej člověče!

mladý člověče!
mladej státe!

mladý státe!
mladá ženo!

mladá ženo!
mladý zvíře!

mladé zvíře!
Locative mladym člověkovi

mladém člověkovi
mladym státě

mladém státě
mladý ženě

mladé ženě
mladym zvířeti

mladém zvířeti
Instrumental mladym člověkem

mladým člověkem
mladym státem

mladým státem
mladou ženou

mladou ženou
mladym zvířetem

mladým zvířetem
Pl. Nominative mladý lidi

mladí lidé
mladý státy

mladé státy
mladý ženy

mladé ženy
mladý zvířata

mladá zvířata
Genitive mladejch lidí

mladých lidí
mladejch států

mladých států
mladejch žen

mladých žen
mladejch zvířat

mladých zvířat
Dative mladejm lidem

mladým lidem
mladejm státům

mladým státům
mladejm ženám

mladým ženám
mladejm zvířatům

mladým zvířatům
Accusative mladý lidi

mladé lidi
mladý státy

mladé státy
mladý ženy

mladé ženy
mladý zvířata

mladá zvířata
Vocative mladý lidi!

mladí lidé!
mladý státy!

mladé státy!
mladý ženy!

mladé ženy!
mladý zvířata!

mladá zvířata!
Locative mladejch lidech

mladých lidech
mladejch státech

mladých státech
mladejch ženách

mladých ženách
mladejch zvířatech

mladých zvířatech
Instrumental mladejma lidma

mladými lidmi
mladejma státama

mladými státy
mladejma ženama

mladými ženami
mladejma zvířatama

mladými zvířaty


mladý člověk – young man/person, mladí lidé – young people, mladý stát – young state, mladá žena – young woman, mladé zvíře – young animal

This is an example of typical declension patterns used in Praguemarker. There can be some small differences in individual regions.

References

  • Karlík P., Nekula M., Pleskalová J. (ed.). Encyklopedický slovník češtiny. Nakl. Lidové noviny, Praha 2002. ISBN 80-7106-484-X.



Embed code:






Got something to say? Make a comment.
Your name
Your email address
Message