Ferenc Kemény, also known as
Francis Kemeni or Franz Kemeny
(July 13, 1917 – October 2, 2008) was a Hungarian
translator. He was born in Budapest
.
In 1956,
he emigrated to Norway and as of the 1980s, he was living in
Oslo
.
Knowledge of languages
He categorized languages into three groups:
- the lowest level, from which he translates: 16 languages
- middle level, into which he translates: 12 languages
- the highest level, which he speaks: 12 languages (Danish, English, French, German, Italian, Norwegian, Portuguese, Romanian, Russian, Serbo-Croatian, Spanish, Swedish)
(He does not count his native
Hungarian into the above.)
Translations
He mostly translated poems, but he also dabbled in a wide variety
of other literary genres. Until 1985, he translated Hungarian poems
into 17 languages and rendered poems in 30 languages into
Hungarian. He translated into Norwegian from 8 other languages and
from Norwegian into 12 other languages. He translated poems from
German, French, Spanish, Romanian and Russian into English, from
French and Italian into German, from English into Spanish, from
German into French, from French into Italian.
When he was in a company, in connection with a sonnet of
Mihály Babits translated into Spanish by
him, someone asked him with surprise, "Oh, so you speak Spanish as
well?" –
Gábor Devecseri, a
noted poet and translator of classic literature, replied instead of
him, "Ferenc Kemény speaks
Poem, and this is what matters
the most."
A collection of his translations appeared in 2005:
- Tengertől tengerig: Kemény Ferenc 2500 év európai
költészetéből válogatott, 30 nyelvből készített, 150 formahű
műfordítása – kézirat gyanánt ("From the sea as far as the sea
: 150 form-perfect translations from 30 languages, selected from
2500 years of European poetry", by way of a manuscript, anthology,
paper-bound, without ISBN)
Other books
- Das Sprechenlernen der Völker ("Speech Learning of
Nations", ISBN 3700301219), 1975, Vienna. His unorthodox views on
historical linguistics and the origins of Hungarian language were
advanced in this book.
- Im Anfgang war das Korn oder die Großen Mythen der
Menschheit ("In the Beginning was the Seed, or the Big Myths
of Humankind", 1993)
- Ér-e valamit a történeti összehasonlító nyelvészet?
("Is Historical Comparative
Linguistics Worth Anything?, ISBN 9630369982, 1997)
- Az elméleti fizika új alapjai ("New Foundations for
Theoretical Physics", ISBN
9630397757, 1998)
References