Galwegian Gaelic is an
extinct Goidelic dialect formerly spoken in South West Scotland
. It
was spoken by the
independent kings of
Galloway in their time, and by the people of
Galloway and
Carrick until the early modern period. It
was once spoken in
Annandale and
Strathnith. Little has survived of the dialect, so
that its exact relationship with other Goidelic dialects is
uncertain. It is also known as
Gallovidian Gaelic,
Galloway Gaelic etc.
History and extent

Area shows Galloway (marked) and
Carrick.
Carrick, roughly, is the area south of Ayr but west of
Galloway.
Carrick was detached from the lordship of Galloway in the late
12th century because of a succession dispute between two rival
lines of the Galwegian royal kindred.
Gaelicization in Galloway and Carrick occurred at the expense of
Old English and
British.
Old
Irish can be traced in the
Rhins
of Galloway from at least the fifth century. How it developed
and spread is largely unknown. The Gaelicization of the land was
complete probably by the eleventh century, although some have
suggested a date as early as the beginning of the ninth century.
The main problem is that this folk-movement is unrecorded in the
historical sources, so it has to be reconstructed from things such
as
place-names. According to the
placename studies of WFH Nicolaisen, formerly of the
University of Edinburgh, the
earliest layer is represented by placenames with the prefix
Sliabh- (often anglicized
Slew- or
Sla(e-) and
Carraig (= a fishing station;
anglicized as
Carrick). This would make the settlement
roughly contemporary with what was then
Dál Riata. The
Gall-Gaidhel (the
Gaelic Norse), who gave their name to the area appear to have
settled in the ninth and tenth centuries.
Many of the leading
settlers would have been Norse speaking, but this would not appear
to have been to the same extent as in other Norse-Gaelic regions,
such as parts of the Hebrides
and Sutherland
-Caithness
.
It is quite possible that even as late as the twelfth century,
Cumbric (a
Brythonic language related to
Welsh) was still spoken in
Annandale and lower
Strathnith (where a man called Gille Cuithbrecht
has the Gaelic nickname
Bretnach [=Welshman]), but these
areas seem to have been thoroughly Gaelicized by the end of that
century. A couple of legal terms also survive in medieval
documents. The demise of Cumbric in the region is even harder to
date than Gaelic.
The likely
eastern limit reached by the language was the Annan
. The reason for that is that Gaelic placenames
disappear quite rapidly after this boundary, although a handful of
Gaelic names also appear in Cumbria
. In
the north it was possibly cut off from other Scottish dialects in
the
fourteenth, if not the
thirteenth century.
Culture
Gaelic-speakers in medieval Galloway, whom
Richard of Hexham erroneously called
Picts, had a fearsome reputation. They were
the barbarians
par excellence of the northern English
Chroniclers, said, amongst other things, to have ripped babies out
of their mother's wombs.
It was reported that by Walter of Guisborough in 1296, that
during a raid on Hexham
Priory
, the Galwegians under William Wallace desecrated the shrine of
St Andrew, cut off the head of the saint's
statue, and threw relics into a fire.
Although
Galloway was peripheral to Scotland
until 1234,
in the aftermath of the rebellion of Gille
Ruadh and the dissolution of the Lordship, Galloway and
Galwegians became critical. In many ways, the Scottish Wars
of independence were just a Galwegian civil war, with the Bruces
the successors of
Gilla
Brigte mac Fergusa and the Balliols the successors of
Uchtred mac Fergusa.
Under the post-1234 Franco-Gaelic lorship were several powerful
kin-groups, or
clans, for instance, the
MacLellans, the MacDowalls and the Kennedys of Carrick. It was
probably through these groups that Galwegian society operated for
the remainder of the
Middle Ages.
Evidence for a clan system in the area can be found in medieval
records -
cineal (kindred) appears in such terms as
"kenelman", and "kenkynol" (
Ceann-cinneil);
muinntir (household) appears in "Muntercasduff"; clan in
"Clenafren", "Clanmacgowin" et al. A number of local surnames have
Gaelic origins e.g. Landsburgh (originally McClambroch),
MacClumpha, MacGuffock, Hannay, McKie, Kennedy and MacCulloch.
The
placenames Balmaclellan
and Balmaghie
may represent the site of chiefs'
residences.
Evidence of a bardic class can be found in such placenames as
Dervaird (
Doire a' Bhaird) and Loch Recar (
Loch an
Reacaire).
Important information about local agriculture can be gleaned from
placenames as well - shielings (
àiridh) were in use e.g.
Airies, Airieholland; manured infield from Talnotrie (
talamh an
otraigh) and
Auchnotteroch.
Gall-ghàidhil
agriculture is indicated in the use of
peighinn and its subdivisions (q.v.), e.g.
Pinminnoch, Leffin Donald, Fardin;
Daugh and
quarterland (
ceathramh) also
appear, e.g. Doach, Kirriedarroch, Terraughty.
Relationships to other languages
It is thought that Galwegian Gaelic probably had more in common
with the
Manx and
Ulster Irish than with
Scottish Gaelic as spoken in the
Highlands. This idea has in the
past been used to disassociate Galwegian Gaelic from other Scottish
dialects, for political purposes in fact. However, the idea is very
misleading. All medieval Goidelic languages seem to have been
mutually comprehensible.
Perhaps the Gaelic dialect of the Isle of Arran
parallels the Galwegian language most, but this is
purely speculative.
Gallowegian Gaelic may have borrowed certain words from Old English
or Norse.
The influence of the Anglian Bishopric of Whithorn
, with the Norse Gall-Gaidhel, could explain the word
cirice (O.E.)/ kirkja (O.N.) (=Church): see
kirk is used in so many placenames with Celtic
second-elements and word order. Cirice/
kirkja occurs in medieval placenames where, in the rest of
Scotland, we would expect
Cille. Examples are legion. They
include Kirkcormac, Kirkmikbrick, Kirkinner, Kirkcolm, Kirkmabrick.
In these names, the first word is Germanic and the second Gaelic.
The word order is Celtic too, noun + adjective, rather than the
Germanic adjective + noun (c/f
Dùn Èideann and
Edin-burgh).
This is why we can be sure, for example,
that Kirkcudbright
, etymologically entirely Germanic, was in fact coined by a
Celt. It is possible that this was a feature of the dialect,
but it is also possible that most of these are the product of later
English semi-translations.
Early English influence would not be surprising given the
popularity of English saints.
Kirkcudbright
, mentioned above, means Church of St
Cuthbert. Closeburn
, earlier Killeosberne (Cille (Gd.
Church) + of Osbern) is another. A plethora of personal names
confirm the popularity of
Anglo-Saxon
culture. For example, the name Gille Cuithbrecht (= Manx, Giolla
Cobraght) means
devotee of St Cuthbert. Another historical
example is
Gille Aldan, the name of the
first bishop of Galloway after the resurrection of that see by King
Fergus.
1500 and after
An important source for the perception of Galwegian language is the
poem known as
The
Flyting of Dunbar and Kennedy. The poem, written somewhere
between 1504 and 1508 portrays an ideological, historical and
cultural conflict between
William
Dunbar (representing Lothian, and Anglian Scotland) and
Walter Kennedy (representing
Carrick and Gaelic Scotland). Dunbar ridicules Kennedy's
Heland accent and
Erische language, whilst
Kennedy defends it, saying calling it "all trew Scottismennis leid"
and telling Dunbar "in Ingland sowld be thy habitation." The
importance is that, from a Lothian perspective in the early
sixteenth century, Carrick and Galloway still represented Gaelic
Scotland, just as Lothian did Anglian Scotland. Note also that
Kennedy is referred to as "Heland" (Highland). Although Kennedy's
surviving works are written in
Middle
Scots he may also have composed in
Gaelic. In the
Flyting, for
instance, Dunbar makes big play of Kennedy's
Carrick roots (albeit in the rankly
insulting terms that are part of the genre) and strongly associates
him with
Erschry, which meant in other words the
bardic tradition; the term
Irish in Scotland signified Gaelic
generally:
- Sic eloquence as thay in Erschry use,
- In sic is sett thy thraward appetyte.
- Thow hes full littill feill of fair indyte.
- I tak on me, ane pair of Lowthiane hippis
- Sall fairar Inglis mak and mair perfyte
- Than thow can blabbar with thy Carrik lippis.
- Such eloquence as they in Irishry [Gaeldom] use
- Is what defines your perverse taste.
- You have very small aptitude for good
verse-making.
- I'll wager, a pair of Lothian
hips
- Shall fairer English make and more polished
- Than thou can blabber with thy Carrick lips.
Alexander Montgomerie (1545? -
1610?) was also a Gaelic speaker, and was termed the "Hielant
Captain"; various Gaelic terms and phrases can be found in his
works.
George Buchanan, himself
a Gaelic speaker, writing in 1575, reports that Gaelic was still
spoken in Galloway. In the middle of the century, 1563-1566, a
report by an anonymous English military investigator informs us
that the people of Carrick "for the most part specke erishe".
After this, there is much ambiguous and indirect evidence that the
language was spoken, if only fragmentedly, into the eighteenth
century.
Margaret McMurray is one
of the last speakers we know of by name, although there are some
suggestions that
Alexander
Murray, the linguist may have learnt it from his aged father
who was a local upland shepherd.
It is safe to say, though, that the Galwegian language died out
somewhere in the two-century period between 1600 and 1800, with the
balance of evidence strongly indicating an effective disappearance
in the seventeenth century. It is notable though, that nearby areas
such as the Isle of Man, east Ulster and Arran all had native
Gaelic speakers into the 20th century.
Modern influence
Although Galwegian Gaelic has left no extant literature and has
been extinct for several centuries, the Gaelic heritage of Galloway
continues to be an inspiration to modern writers, such as
William Neill a poet who writes in
Scottish and
Irish Gaelic,
Lowland Scots and English. Another example of
the modern legacy is the "Gall-Gael Trust" founded by Colin
MacLeod.
Notes
References
- Alcock, Leslie, Kings & Warriors, Craftsmen &
Priests In Northern Britain, AD 550-850, (Edinburgh,
2003)
- Brown, Michael, The Black Douglases: War and Lordship in
Late Medieval Scotland, 1300-1455, (East Linton, 1999)
- Driscoll, Steven, Alba: The Gaelic Kingdom of Scotland, AD
800-1124, (Edinburgh, 2002)
- Lorimer, W.L., "The Persistence of Gaelic in Galloway and
Carrick", in Scottish Gaelic Studies, VI.2 (1949), pp.
114-36
- MacQueen, John, Welsh and Gaelic in Galloway in
Transactions of the Dumfries-shire and Galloway Natural History
and Antiquarian Society #32 (1953-4)
- MacQueen, John, Pennyland and Doach in South Western
Scotland: A Preliminary Note in Scottish Studies #23,
(1979)
- Nicolaisen, W.F.H., Scottish Placenames: Their Study and
Significance (London, 1976)
- Oram, Richard, The Lordship of Galloway, (Edinburgh,
2000)
- Thomas, C., Britain and Ireland in Early Christian Times AD
400-800 (London, 1971)
- Thomas, C., The Irish Settlements in post-Roman Western
Britain: a Survey of the Evidence in Journal of the Royal
Institution of Cornwall #6, (1972)
- Watson, W.J., Celtic Placenames of Scotland,
(Edinburgh, 1926)
External links