Geordie is a regional nickname for a person
from the Tyneside
region of
England
, or the name of the English dialect
spoken by its inhabitants. Depending on who is using the term, the
catchment area for
the term Geordie can, depending on the speaker be as big
as the whole of north east of
England
, or as small as the city of Newcastle upon
Tyne. Sunderland, however, uses the regional nickname
"
Mackem" as opposed to Geordie. Similarly,
people from the Teesside area (Middlesbrough, Stockton-on-Tees,
Redcar, Billingham and surrounding settlements) of the north east
are known as '
Smoggies'.
In most aspects Geordie speech is a direct continuation and
development of the language spoken by the
Anglo-Saxon settlers of this region. Initially
mercenaries employed by the Ancient
Brythons to fight the Pictish invaders after the
end of Roman rule in
Britannia in the
5th century, the Angles, Saxons and Jutes who thus arrived became,
over time, ascendant politically and - through population transfer
from tribal homelands in northern Europe - culturally over the
native British. The Anglo-Saxon Kingdoms that emerged during the
Dark Ages spoke mutually intelligible varieties of
Old English, each varying somewhat in phonology,
morphology, syntax and lexicon. Thus, in northern England,
dominated by the Kingdom of Northumbria, was found a distinct
'Northumbrian' Old English dialect. Old English, or Anglo-Saxon, is
the forebear of
Modern English; but
while the modern dialects of most other English regions have been
much changed by the influences of other foreign languages,
Norman-French and
Norse in particular, the modern dialects of
Northern England (including Geordie), remain closer to the sounds
and words of the 'Northumbrian' Anglo-Saxon dialect, thus featuring
many characteristics of Old English lost in
Standard English.
In recent times "Geordie" has been used to refer to a supporter of
Newcastle United football club.
Derivation of the term
A number of rival theories explain how the term came about, though
all accept that it derives from a familiar diminutive form of the
name
George which was once the
most popular name for eldest sons in the north-east of
England.
One explanation is that it was established during the
Jacobite Rebellion of 1745. The Jacobites
declared that the natives of Newcastle were staunch supporters of
the
Hanoverian kings, in particular
of
George II during the
1745 rebellion.
This contrasted with rural Northumbria
, which largely supported the Jacobite cause.
If true, the term may have derived from a popular anti-Hanoverian
song (
"Cam ye O'er Frae
France?"), which calls the first Hanoverian king "Geordie
Whelps", meaning "George the
Guelph".
Another explanation for the name is that local
miners in the north east of England used
"Geordie" safety lamp, designed by
George Stephenson in 1815, rather than the
"
Davy lamps" designed by
Humphry Davy which were used in other mining
communities.
Using the chronological order of two John Trotter Brockett
books:
1. ;
2.
Geordie was given to North East pit men, later Brockett
acknowledges the pitmen christened their Stephenson lamp
‘Geordie’.
Wales also predates the
Oxford
English Dictionary, she observes that "Geordy" (or "Geordie")
was a common name given to pit-men in ballads and songs of the
region, noting that such usage turns up as early as 1793. It occurs
in the titles of two songs by song-writer Joe Wilson (1841–1875):
Geordy, Haud the Bairn and
Keep your Feet Still,
Geordie. Citing such examples as the song
Geordy
Black written by Rowland Harrison of Gateshead, she contends
that, as a consequence of popular culture, the miner and the
keelman had become icons of the region in the 19th century, and
"Geordie" was a label that "affectionately and proudly reflected
this," replacing the earlier ballad emblem, the figure of
Bob Crankie.
Newcastle publisher Frank Graham's
Geordie Dictionary
states:
- "The origin of the word Geordie has been a matter of much
discussion and controversy. All the explanations are
fanciful and not a single piece of genuine evidence has ever been
produced."
In Graham's many years of research, the earliest record he has
found of the terms use was in 1823 by local
comedian, Billy Purvis.
Purvis had set up a
booth at the Newcastle Races on the
Town
Moor
. In an angry tirade against a rival showman,
who had hired a young
pitman called Tom
Johnson to dress as a
clown, Billy cried out
to the clown:
- "Ah man, wee but a feul wad hae sold off his furnitor and
left his wife. Noo, yor a fair doon reet feul, not an
artificial feul like Billy Purvis! Thous a real Geordie!
gan man an hide thysel! gan an' get thy picks agyen. Thou
may de for the city, but never for the west end o' wor
toon."
- (Rough translation: "Oh man, who but a fool would have sold
off his furniture and left his wife? Now, you're a fair
downright fool, not an artificial fool like Billy Purvis!
You're a real Geordie! Go, man, and hide
yourself! Go and get your picks [axes] again. You
may do for the city, but never for the west end of our
town!")
Graham is backed up historically by Hotten (1869).
The definition of Geordie as around the Tyne communities was not
always the case, as Geordie has been documented for at least 180 to
240 years as meaning the whole of the North East of England. (As
referenced in . The book was reprinted in 2004.
BAD-WEATHER GEORDY. A name applied to cockle sellers.
"As the season at which cockles are in greatest demand is
generally the most stormy in the year - September to March - the
sailors' wives at the seaport towns of Northumberland and Durham
consider the cry of the cockle man as the harbinger of bad weather,
and the sailor, when he hears the cry of 'cockles alive,' in a dark
wintry night, concludes that a storm is at hand, and breathes a
prayer, backwards, for the soul Of Bad-Weather-Geordy" - S.
Oliver, Rambles in Northumberland, 1835.
“Plus Geordieland means Northumberland and Durham” Dobson Tyne
1973
Geographical coverage
When
referring to the people, as opposed to the dialect, dictionary
definitions of a Geordie typically refer to "a native or inhabitant
of Newcastle upon Tyne, England, or its environs", an area that
encompasses North Tyneside, Newcastle
, South Tyneside and
Gateshead
. However, just as a
Cockney is often colloquially defined as someone
"born within the sound of the
Bow bells",
a Geordie can be defined as someone born "within spitting distance
of the
Tyne". Another interpretation is
the mining areas of the
North East
of England.
Although the dialects of
North East
England were often grouped together as Geordie, in modern times
this is incorrect. This misconception is usually made by people
from outside the north east.
People
from Sunderland
have been nicknamed Mackems in recent generations. However, the
earliest known
recorded use of the term found by the
Oxford English
Dictionary occurred as late as 1988.
Vocabulary
Geordie also has a large amount of
vocabulary not heard elsewhere in England.
Geordie often features as one of the UK's most popular accents. In
a newspaper survey, the Geordie accent was found to be the "most
attractive in England".
Words still in common use by Geordie dialect speakers today
include:
- a 'I'
- aboot 'about'
- ahent 'behind'
- alreet ( ) a
variation on alright or Hello
(Some times used as alreet mate)
- awer 'over' as in "Hoy
it awer, pet!" meaning "Throw it over, dear." (See below for
hoy and pet).
- aye 'yes'
- bairn/grandbairn for
'child/grandchild'
- banter
'chat/gossip'
- bi 'pen'; shortened
version of biro
- buk 'book', pronounced
with /u/
- cannit 'cannot'
- canny 'pleasant' (the
Scottish use of canny is often somewhat less flattering), or to
mean 'quite'. Someone could therefore be 'canny canny' in the same
way someone can be 'pretty pretty' in standard English.
- carcastic 'sarcastic'
- chiv 'knife'
- chor 'to steal'
- chut/chutty
'chewing gum'
- clart 'mud' as in
"there's clarts on yar boots"
- crack for good time/banter
- cuddy 'small horse,
pony'
- D/dee 'do'
- deeks 'look at'
- divint 'don't'
- divvie 'stupid
person'
- doon 'down'; /u/ often
corresponds to English /aw/, e.g. noo /nu/ 'now'
- ee used like oh, often in
shock "ee neva"
- forkytail
'earwig'
- gaan 'going'
- gadgie 'person'
- gan 'go'
- geet for "very",
also
- get awesh for "go
away" *very rarely used*
- glaiky 'thoughtless,
fool, clumsy'
- haad for "hold"
example: 'keep a hadd' is 'keep a hold' and 'had yer gob' becomes
'keep quiet'. That polite little notice in the parks aboot keepin'
yor dog on a lead is 'ye cud hev keep a-hadden yor dog'
- hacky for "dirty"
- hadaway for "get
away", an expression of doubt
- hinny a term of
endearment - "Honey"
- hoose for house
- hoy for "to throw"
- hyem/hyam for "home"
- is 'me'
- kairn 'house' or
'home'
- kets for
"sweets/treats"
- knaa for "to
know/know"
- lad 'man'
- Lar/Thar instead of though
- lass 'lady'
- Lend often used for
borrow, "can ah lend a bi" meaning "Can I borrow a pen?".
- like used in
many sentences; usually every other word, e.g. "like, is
he like, on aboot me or like, summat, like?"
- lowy 'money'
- mam a variation of
Mother
- man Not really got a
translation, often used e.g. "Giv is it ere man". "ha way man"
- marra 'friend'
- met 'mate/friend'
- me 'my', also meself or
mesel 'myself'
- mollycoddle
overprotect, "wrap in cotton wool"
- muckle (used more in
Northumberland)
- muggy a marble (the
childs toy, not the rock)
- naa|nar 'no'
- nowt 'nothing'
- neb 'nose' (nebby
'nosy')
- nettie 'toilet'
- neva 'never'
- N'ew Now, very hard to
write. Pronounced like new, N 'ew
- nowt for "nothing"
- peev for "alcohol"
- pelatick for very
drunk
- penca a marble (the
child's toy, not the rock)
- pet a term of address or
endearment towards a woman or a child
- pipe for verbal noise,
e.g. "pipe doon" (noise down, i.e. instruction to be quietier)
- pit for "bed"
- polis another word for
police (also bizzies)
- polit for police
- radgie stroppy, moody
e.g. "radgie gadgie" meaning stroppy person
- scran food
- shite faeces or the
act of defecation
- snout for
"cigarette"
- stottie cake
for stottie, a large, flat, unsweetened soft bread
loaf/roll
- summat for
something
- tab for "cigarette"
- toby for "stroll"
- toon for "Town", the
phrase "the toon" specifically refers to Newcastle-upon-Tyne.
- Us for I or me, e.g.
"give us a turn" meaning "give me a turn" or "can us go to the
netty" meaning "can I go to the toilet?".
- wey for "well"
- wint for wont (also
'wivvint')
- Wo, Wa, Woh
or wat or wot what
- wor for "our", used
mainly in the context of wor kid,
meaning 'friend', one's sibling or literally 'our kid'. Used
primarily to denote a family member.
- wuh for "us"
- ya for
you/your
- Yem For Home e.g. "c'mon
Pet, let's gan the yem"
- youz plural for you
pronounce you-z. eg. Youz lot best pipe doon - you lot better be
quiet.
Howay or
Haway is broadly comparable to the
invocation "Come on!" or the
French
"Allez-y!" ("Go on!"). Examples of common use include
Howay
man! or
Haway man!, meaning "come on" or "hurry up",
Howay the lads! or
Haway the lads! as a term of
encouragement for a sports team for example(the players tunnel at
St James' Park has the phrase just above the entrance to the
pitch), or
Ho'way!? (with stress on the second syllable)
expressing incredulity or disbelief. The 'a' and 'o' in howay/haway
convey different strands of aggression, with the ‘a’ being the
aggressive. The literal opposite of this word is "Haddaway" (go
away), which is not as popular as Howay, but has found frequent use
in the phrase "Haddaway an' shite" (Tom Hadaway, Figure 5.2
Haddaway an' shite; ’Cursing like sleet blackening the buds, raging
at the monk of Jarrow scribbling his morality and judgement into a
book.’).
Divvie or
divvy seems to come from the Co-op
dividend, or from the two Davy lamps (the more dangerous explosive
Scotch Davy used in 1850, commission disapproved of its use in
1886. (inventor not known, and nicknamed Scotch Davy probably given
by miners after the Davy lamp was made perhaps by north east miners
who used the Stephenson Lamp), and the later better designed Davy
designed by
Humphry Davy also called
the Divvy.) As in a north east miner saying ‘Marra, ye keep way
from me if ye usin a divvy.' It seems the word divvie then
translated to daft lad/lass. Perhaps coming from the fact you’d be
seen as foolish going down a mine with a Scotch Divvy when there
are safer lamps out, like the Geordie, or the Davy.
The
geordie word netty,
meaning a toilet and place of need and necessity for relief or
bathroom, has an uncertain origin, though some have theorised that
it may come from slang used by Roman
soldiers on Hadrian's
Wall
, which may have later become gabinetti in the Romanic Italian language (Such as this article
about the Westoe Netty, the subject of
a famous painting from Bob Olley. Another article about the
Westoe Netty is featured here ).However
gabbinetto is the
Modern Italian diminutive of
gabbia, which actually derives from the
Latin cavea
("hollow", "cavity", "enclosure") the root of the
loanwords that became the
Modern English cave,
cage, and
gaol.Thus, another explanation would be that it
comes from a Modern
Romanic Italian form of the word
gabinetti. Though only a, relatively,
small number of Italians have migrated to the North of England,
mostly during the 19th century.
Some
etymologists connect the word
netty to the
Modern English word
needy.John
Trotter Brockett, writing in 1829 in his
A glossary of north
country words..., claims that the
etymon
of
netty (and it's related form
neddy) is the
Modern English needy and
need
Bill Griffiths, in
A Dictionary of North East Dialect
points to the earlier form, the
Old
English níd; he writes thusly "MS locates a possible
early ex. "Robert Hovyngham sall make... at the other end of his
house a knyttyng" York 1419, in which case the root could be OE níd
'necessary'".
Another related word,
nessy is thought (by Griffiths) to
derive from the Modern English "necessary".
A poem, called ‘YAM’ narrated by author Douglas Kew, demonstrates
the usage of a lot of Geordie words.
In addition to many different words, Geordie also has phonetics
different from English. For instance voiced /ð/
th in
words such as
them is far deeper in the throat and close
to /d/, whilst English voiceless /θ/ in words like
through
most often corresponds in Georgie to a sound virtually
indistinguishable from /f/.
In the media
In recent times, the Geordie dialect has featured prominently in
the British media due to its alien dialect to much of the
population but also its friendly appeal. Note however that,
although the dialect appears, the dialect is toned down for
comprehension of the general (non-Northumbrian) public.
Television presenters such as
Ant and Dec are now happy to use their natural
accents on air.
Marcus Bentley, the
commentator on the UK edition of
Big Brother, is often perceived by
southerners to have a Geordie dialect.
However, he grew up in
Stockton on
Tees
. Brendan
Foster and
Sid Waddell have both
worked as television sports commentators.
Cheryl Cole, a member of
Girls Aloud and judge on
The X Factor, has a strong 'Geordie'
accent. The song 'Why Aye Man' is also a popular Geordie song by
Mark Knopfler.
The dialect was also popularized by the comic magazine
Viz, where the dialect is often conveyed
phonetically by unusual spellings within the comic strips.
Viz magazine was founded on Tyneside by two locals,
Chris Donald and his brother
Simon.
The
Steve Coogan-helmed BBC comedy
I'm Alan Partridge
featured a Geordie named Michael (
Simon
Greenall) as the primary supporting character and de facto best
friend of the eponymous hero, despite Partridge's referring to
Michael at one point as 'just the Work Geordie'.
The movie
Goal!, which stars
Kuno Becker and
Alessandro Nivola, prominently exposes the
Newcastle football club, as well as exposing the Geordies and their
dialect.
Mike Neville and George
House (aka
Jarge Hoose), presenters of the
BBC local news program
Look North, in
the 1960s and 1970s, not only incorporated Geordie into the show,
albeit usually in comedy pieces pointing up the gulf between
ordinary Geordies and officials speaking
Standard English, but were responsible for
a series of recordings, beginning with
Larn Yersel'
Geordie which attempted, not always seriously, to bring the
Geordie dialect to the rest of England.
The mastermind behind
Larn Yersel' Geordie was local
humorist Scott Dobson, who wrote several booklets on the theme in
the early 1970s, including
History O' the Geordies,
Advanced Geordie Palaver,
The Geordie Joke Book
(with Dick Irwin) and
The Little Broon Book (Bringing out
The New Little Broon Book in 1990).
The Jocks and the
Geordies was a
Dandy
comic strip running from 1975 to the early 1990s.
In the lyrics of the song "Sailing to Philadelphia" by
Mark Knopfler,
Jeremiah Dixon describes himself as a
"Geordie boy.
Jeremiah Dixon,
surveyor of the Mason-Dixon
line
". In an earlier live album and video,
Alchemy: Dire Straits
Live, the band are seen in a pub - on the wall hangs a
scoreboard for darts featuring "Geordies" vs. "All Others."
Dorfy, real name Dorothy
Samuelson-Sandvid, was a noted Geordie dialect writer who once
wrote for the South Shields Gazette.
Auf Wiedersehen, Pet
was a popular fictional British comedy-drama series about a group
of seven British migrant construction workers:
Wayne,
Dennis,
Oz,
Bomber,
Barry,
Neville and
Moxey, who, in Series 1, are living and
working on a German building site. Three of the seven were
Geordies.
Dennis
Patterson (played by
Tim
Healy) comes from Birtley Co. Durham;
Leonard "Oz" Osborne (played by
Jimmy Nail) comes from Gateshead; and
Neville Hope (played
by
Kevin Whately) comes from North
Shields.
The Hairy Bikers'
Cookbook with Geordie
Simon King
and Dave Myers. The duo's lifestyle TV show is a mixture of
cookery and travelogue.
In 1974,
Alan Price’s Jarrow song reached
number one in the old RNI International Service, and number 4 in
the UK charts, which brought to the attention once again of the
Jarrow March.
The character
Detective
Inspector Robert "Robbie" Lewis (formerly Detective
Sergeant) in the long-running
ITV series
Inspector Morse is a self-described
Geordie. His speech variety serves as a foil to Morse's pedantry
and
RP.
The character "
Geordie Georgie", as
portrayed by
Catherine Tate in her
eponymous TV show, is a
Geordie, complete with a thick affected accent, and is portrayed
regularly taking part in (mostly ridiculously ambitious) sponsored
events for a North East based
charity - the charity in question
usually has a
website with an outrageous
domain name, for instance, the site for
the charity she supports for battered husbands is
"www.chinnedbythemissus.co.uk". The sketches usually conclude with
her remonstrating her co-worker Martin, sometimes by violent means
(playing on the Geordie stereotype for violent behaviour), for his
apparent non-support of her charitable crusades.
References
External links