German ( , ) is a
West Germanic language, thus related
to and classified alongside
English
and
Dutch. It is one of the world's
major languages and the most widely
spoken
first language in the
European Union. Around the world, German is
spoken by approximately 105 million
native speakers and also by about 80 million
non-native speakers.
Standard German is widely taught in schools,
universities and
Goethe Institutes
worldwide. It is overall the third most learned language
worldwide.
Geographic distribution
Europe
German is spoken primarily in
Germany (first language for more than
95% of the population),
Austria
(89%) and
Switzerland (65%).
The
majority of the small population of Liechtenstein
also speaks German.
Other
European German-speaking communities are found in Northern Italy (in the Province of Bolzano-Bozen and in
some municipalities in other provinces), in the East Cantons of
Belgium
, in the French
Alsace
region which
often was traded between Germany and France in history and in some
border villages of the former South
Jutland County (in German, Nordschleswig, in Danish,
Sønderjylland) of Denmark
.
Some
German-speaking communities can still be found in parts of the
Czech
Republic
, Hungary
, Poland
, Romania
, Vojvodina
(present day Serbia) and above all Russia
and Kazakhstan
, although forced expulsions after World War II and massive emigration to Germany
in the 1980s and 1990s have depopulated most of these
communities. It is also spoken by German-speaking foreign
populations and some of their descendants in Bosnia
, Bulgaria
, Cyprus
, Croatia
, Egypt
, Greece
, Israel
, Italy
, Morocco
, Netherlands
, Portugal
, Scandinavia, , Slovenia
,Spain
, Turkey
, and
United
Kingdom
.
Overseas
Outside of
Europe and the former Soviet Union
, the largest German-speaking communities are to be
found in the United
States
, Canada
, Brazil
and in
Argentina
where millions of Germans migrated in the last 200
years; but the vast majority of their descendants no longer speak
German. German Americans form
the largest self-reported
ancestry group in the
United States, outnumbering the
Irish
and
English.
Additionally,
German-speaking communities can be found in the former German colony of Namibia
independent
from South Africa since 1990, as well
as in the other countries of German emigration such as Canada
, Mexico
, Dominican
Republic
, Paraguay
, Uruguay
, Chile
, Peru
, Venezuela
(where the dialect Alemán Coloniero developed), South
Africa and Australia. In Namibia,
German Namibians retain German
educational institutions.
South America
In Brazil
the largest concentrations of German speakers are in Rio Grande do Sul (where Riograndenser Hunsrückisch
was developed), Santa Catarina
, Paraná
, São
Paulo
and Espírito
Santo. There are also German-speaking descendant
communities in Argentina
, Paraguay
and Chile
.
In the
20th century, over 100,000 German political
refugees and invited entrepreneurs settled in Latin America, in countries such as Costa Rica
, Panama
, Venezuela,
and the Dominican Republic, to establish German-speaking enclaves,
and reportedly there is a small German immigration to Puerto
Rico. Nearly all inhabitants of the city of
Pomerode
in the state of Santa Catarina
in Brazil
can speak
German.
North America
German in the United
States is the fifth most spoken language at home (~ 1.4
million) after
English,
Spanish,
Chinese, and
French according to the 2000 U.S. Census.
The United States, therefore, has one of the largest concentrations
of German speakers outside Europe.
The states of North Dakota
and South
Dakota
are the only states where German is the most common
language spoken at home after English (the second most spoken
language in other states is either Spanish or French).
An
indication of the German presence can be found in the names of such
places as Bismarck
(state capital), Munich
, Karlsruhe
, and Strasburg
in North Dakota; New Braunfels
and Muenster in Texas; and Kiel, Berlin
and Germantown
in Wisconsin. Over the course of
the 20th century many of the descendants of 18th- and 19th-century
immigrants ceased speaking German at home, but small populations of
elderly (as well as some younger) speakers can be found in Pennsylvania
(Amish, Hutterites, Dunkards and
some Mennonites historically spoke
Hutterite German and a West Central German variety of Pennsylvania Dutch), Kansas
(Mennonites and Volga Germans), North
Dakota (Hutterite Germans, Mennonites, Russian
Germans, Volga Germans, and Baltic
Germans), South
Dakota
, Montana
, Texas
(Texas German), Wisconsin
, Indiana
, Oregon
, Louisiana
and Oklahoma
. A significant group of German Pietists in Iowa
formed the
Amana Colonies and continue to
practice speaking their heritage language. Early twentieth
century immigration was often to St. Louis
, Chicago
, New
York
, Milwaukee
, Pittsburgh
and Cincinnati
.
In
Canada
, there are
622,650 speakers of German according to the most recent census in
2006, while people of German ancestry (German Canadians) are found throughout the
country. German-speaking communities are particularly
found in British
Columbia
(118,035) and Ontario
(230,330). There is a large and vibrant community in
the city of Kitchener, Ontario
, which was at one point named Berlin.
German
immigrants were instrumental in the country's three largest urban
areas: Montreal
, Toronto
, and Vancouver
; while post-Second
World War immigrants managed to preserve a fluency in the
German language in their respective neighborhoods and
sections. In the first half of the 20ᵗʰ century, over a
million
German-Canadians made the
language Canada's third most spoken after
French and
English.
In Mexico
there are also large populations of German ancestry, mainly in the cities of:
Mexico
City
, Puebla
, Mazatlán
, Tapachula
, and larger populations scattered in the states of
Chihuahua
, Durango
, and Zacatecas
. German ancestry is also said to be found in
neighboring towns around Guadalajara, Jalisco
and much of Northern Mexico, where German influence
was immersed into the Mexican culture. Standard German is
spoken by the affluent German communities in Puebla, Mexico City,
Nuevo
León
, San Luis Potosí
and Quintana
Roo
.
Dialects in North America
The dialects of German which are or were primarily spoken in
colonies or communities founded by German-speaking people resemble
the dialects of the regions the founders came from.
For example,
Pennsylvania German resembles Palatinate German dialects, and Hutterite
German resembles dialects of Carinthia
. Texas German is
a dialect spoken in the areas of Texas settled by the
Adelsverein, such as New Braunfels and
Fredericksburg. In the
Amana Colonies
in the state of Iowa,
Amana German is
spoken.
Plautdietsch is a large
minority language spoken in
Northern Mexico by the
Mennonite
communities, and is spoken by more than 200,000 people in Mexico.
Pennsylvania Dutch is a
dialect of German spoken by the
Amish
population of Pennsylvania, Indiana, and Ohio.
Hutterite German is an Upper German
dialect of the
Austro-Bavarian
variety of the German language, which is spoken by Hutterite
communities in Canada and the United States.
Hutterite is spoken
in the U.S. states of Washington
, Montana, North Dakota, South Dakota, and Minnesota
; and in the Canadian provinces of Alberta
, Saskatchewan
and Manitoba
. Its speakers belong to some Schmiedleit,
Lehrerleit, and Dariusleit Hutterite groups, but there are also
speakers among the older generations of Prairieleit (the
descendants of those Hutterites who chose not to settle in
colonies). Hutterite children who grow up in the colonies learn and
speak first Hutterite German before learning English in the public
school, the standard language of the surrounding areas. Many
colonies, though, continue with German Grammar School, separate
from the public school, throughout a student's elementary
education.
Oceania
In
Australia, the state of South
Australia
experienced a pronounced wave of Germans arriving in the 1840s from
Prussia (particularly the Silesia
region). With the prolonged isolation and contact
with Australian English some have
suggested a unique dialect formed known as Barossa German spoken predominantly in the
Barossa
Valley
near Adelaide
. Usage sharply declined with the advent of
World War I, the prevailing anti-German
sentiment in the population and related government action. It
continued to be used as a first language into the twentieth century
but now its use is limited to a few older speakers.
There is
also an important German creole being studied and
recovered, named Unserdeutsch, spoken
in the former German colony of Papua New Guinea
, across Micronesia and in
northern Australia (i.e. coastal parts of Queensland
and Western Australia
), by a few elderly people. The risk of
its extinction is serious and efforts to revive interest in the
language are being implemented by scholars.
Internet
According to
Global Reach (2004), 6.9%
of the Internet population is German. According to Netz-tipp
(2002), 7.7% of webpages are written in German, making it second
only to English in the European language group. They also report
that 12% of Google's users use its German interface.
Some older statistics included in 1998 Babel found somewhat similar
demographics. FUNREDES (1998) and Vilaweb (2000) both found that
German is the third most popular language used by websites, after
English and Japanese.
History
Origins
The history of the language begins with the
High German consonant shift
during the
migration period,
separating
Old High German dialects
from
Old Saxon. The earliest testimonies
of Old High German are from scattered
Elder Futhark inscriptions, especially in
Alemannic, from the 6th century AD; the
earliest glosses (
Abrogans) date
to the 8th; and the oldest coherent texts (the
Hildebrandslied, the
Muspilli and the
Merseburg Incantations) to the 9th
century.
Old Saxon at this time belongs to
the
North Sea Germanic cultural sphere,
and
Low Saxon should fall under German
rather than
Anglo-Frisian influence
during the
Holy Roman
Empire.
As Germany was divided into many different
states, the only force working for a
unification or
standardization of
German during a period of several hundred years was the general
preference of writers trying to write in a way that could be
understood in the largest possible area.
Modern German
When
Martin Luther translated the
Bible (the
New
Testament in 1522 and the
Old
Testament, published in parts and completed in 1534) he based
his translation mainly on the bureaucratic standard language used
in Saxony (
sächsische Kanzleisprache) also known as
Meißner-Deutsch (Meißner-German, i.e. of Meissen, founded
929 AD). This language was based on Eastern Upper and Eastern
Central German dialects and preserved much of the grammatical
system of Middle High German (unlike the spoken German dialects in
Central and Upper Germany that already at that time began to lose
the
genitive case and the preterite
tense). In the beginning, copies of the Bible had a long list for
each region, which translated words unknown in the region into the
regional dialect.
Roman Catholics
rejected Luther's translation in the beginning and tried to create
their own Catholic standard (
gemeines Deutsch) — which,
however, only differed from 'Protestant German' in some minor
details. It took until the middle of the 18th century to create a
standard that was widely accepted, thus ending the period of
Early New High German. In 1901
the 2nd Orthographical Conference ended with a complete
standardization of German language in written form while the
Deutsche
Bühnensprache (literally:
German stage-language)
had already established spelling rules for German three years
earlier which were later to become obligatory for general German
pronunciation.

German language and ethnicity in
central Europe, 1929.
German was the language of commerce and government in the
Habsburg Empire, which encompassed a large
area of Central and Eastern Europe. Until the mid-19th century it
was essentially the language of townspeople throughout most of the
Empire. It indicated that the speaker was a
merchant, an urbanite, not their nationality.
Some
cities, such as Prague
(German: Prag) and Budapest
(Buda, German:
Ofen), were gradually Germanized in the years after their
incorporation into the Habsburg domain. Others, such as
Bratislava
(German: Pressburg), were originally
settled during the Habsburg period and were primarily German at
that time. A few cities such as Milan
(German:
Mailand) remained primarily non-German.
However,
most cities were primarily German during this time, such as Prague,
Budapest, Bratislava (German: Pressburg), Zagreb
(German: Agram), and Ljubljana
(German: Laibach), though they were
surrounded by territory that spoke other languages.
Until about 1800, standard German was almost only a written
language. At this time, people in urban
northern Germany, who spoke dialects very
different from Standard German, learned it almost like a foreign
language and tried to pronounce it as close to the spelling as
possible. Prescriptive pronunciation guides used to consider
northern
German pronunciation to be
the standard. However, the actual pronunciation of standard German
varies from region to region.
Media and written works are almost all produced in standard German
(often called
Hochdeutsch in German) which is understood
in all areas where German is spoken.
The first dictionary of the
Brothers
Grimm, the 16 parts of which were issued between 1852 and 1860,
remains the most comprehensive guide to the words of the German
language. In 1860, grammatical and orthographic rules first
appeared in the
Duden
Handbook. In 1901, this was declared the standard
definition of the German language. Official revisions of some of
these rules were not issued until 1998, when the
German spelling reform of
1996 was officially promulgated by governmental representatives
of all German-speaking countries. Since the reform, German spelling
has been in an eight-year transitional period during which the
reformed spelling is taught in most schools, while traditional and
reformed spellings co-exist in the media. See
German spelling reform of
1996 for an overview of the public debate concerning the
reform, with some major newspapers and magazines and several known
writers refusing to adopt it.
Reform of 1996 and beyond
The German spelling reform of 1996 led to public controversy and
considerable dispute.
Some state parliaments (Bundesländer) would
not accept it (North Rhine Westphalia
and Bavaria). The dispute landed at one
point in the highest court, which made a short issue of it,
claiming that the states had to decide for themselves and that only
in schools could the reform be made the official rule—everybody
else could continue writing as they had learned it. After 10 years,
without any intervention by the federal parliament, a major yet
incomplete revision was installed in 2006, just in time for the
coming school year. In 2007, some traditional spellings were
finally invalidated even though they caused little or no trouble.
The only sure and easily recognizable symptom of a text's being in
compliance with the reform is the -ss at the end of words, such as
dass and
muss. Classic spelling forbade this
ending, instead using
daß and
muß.The cause of
the controversy evolved around the question of whether a language
is part of the culture which must be preserved or a means of
communicating information which has to allow for growth.
Standard German

The national and regional standard
varieties of the Geman language.
Standard German originated not as a traditional dialect of a
specific region, but as a
written
language. However, there are places where the traditional
regional dialects have been replaced by standard German; this is
the case in vast stretches of
Northern
Germany, but also in major cities in other parts of the
country.
Standard German differs regionally, between German-speaking
countries, in
vocabulary and some
instances of
pronunciation, and even
grammar and
orthography. This variation must not be confused
with the variation of local dialects. Even though the regional
varieties of standard German are only to a certain degree
influenced by the local dialects, they are very distinct. German is
thus considered a
pluricentric
language.
In most regions, the speakers use a continuum of mixtures from more
dialectal varieties to more standard varieties according to
situation.
In the
German-speaking parts of Switzerland
, mixtures of dialect and standard are very seldom
used, and the use of standard German is largely restricted to the
written language. Therefore, this situation has been called
a
medial diglossia.
Swiss Standard German is used in the
Swiss,
Austrian Standard
German officially in the Austrian education system.
Official status
Standard
German is the only official
language in Liechtenstein; it shares official status in
Germany
(with Danish,
Frisian and Sorbian as minority languages), in Austria
(with Slovene, Croatian, and Hungarian), Switzerland (with French, Italian and Romansh), Belgium (with Dutch and French) and Luxembourg (with French
and Luxembourgish).
It is
used as a local official language in Italy (Province of Bolzano-Bozen), as
well as in the cities of Sopron
(Hungary), Krahule (Slovakia
) and several cities in Romania. It is the official
language (with Italian) of the Vatican
Swiss
Guard.
German
has an officially recognized status as regional or auxiliary
language in Denmark (South Jutland
region), France (Alsace and Moselle
regions), Italy (Gressoney valley), Namibia,
Poland
(Opole
region), and Russia (Asowo and Halbstadt).
German is one of the 23 official
languages of the European
Union. It is the language with the largest number of native
speakers in the
European Union, and,
just behind English and ahead of French, the second-most spoken
language in Europe.
German as a foreign language

Knowledge of German in European
Union.
German is the third most taught
foreign
language in the English speaking world after French and
Spanish.
German is the main language of about 90–95 million people in Europe
(as of 2004), or 13.3% of all Europeans, being the second most
spoken native language in Europe after
Russian, above French (66.5 million
speakers in 2004) and English (64.2 million speakers in 2004). It
is therefore the most spoken first language in the EU. It is the
second most known foreign language in the EU.
It is one of the
official languages of the European Union, and one of the three
working languages of the
European Commission
, along with English and French. Thirty-two
percent of citizens of the EU-15 countries say they can converse in
German (either as a mother tongue or as a second or foreign
language). This is assisted by the widespread availability of
German TV by cable or satellite.
German was once, and still remains to some extent, a
lingua franca in Central, Eastern, and
Northern Europe.
Dialects
Distribution of the native speakers of major continental
West-Germanic dialectal varieties.
German is a member of the
western
branch of the
Germanic
family of languages, which in turn
is part of the
Indo-European language family.
The German dialect continuum is traditionally divided most broadly
into
High German and Low
German.
The variation among the German dialects is considerable, with only
the neighboring dialects being mutually intelligible. Some dialects
are not intelligible to people who only know standard German.
However, all German dialects belong to the dialect continuum of
High German and Low Saxon languages.
Low German
Sometimes, Low Saxon and
Low
Franconian varieties are grouped together because both are
unaffected by the High German consonant shift. However, the part of
the population capable of speaking and responding to it, or of
understanding it has decreased continuously since WWII.
Middle Low German was the
lingua franca of the
Hanseatic League. It was the predominant
language in Northern Germany. This changed in the 16th century. In
1534 the
Luther Bible by Martin Luther
was printed. This translation is considered to be an important step
towards the evolution of the Early New High German. It aimed to be
understandable to an ample audience and was based mainly on Central
and
Upper German varieties. The Early
New High German language gained more prestige than Low Saxon and
became the language of science and literature. Other factors were
that around the same time, the Hanseatic league lost its importance
as new trade routes to
Asia and the
Americas were established, and that the most
powerful German states of that period were located in Middle and
Southern Germany.
The 18th and 19th centuries were marked by mass
education, the language of the schools being
standard German. Slowly Low Saxon was pushed back and back until it
was nothing but a language spoken by the uneducated and at home.
Today Low Saxon can be divided in two groups: Low Saxon varieties
with a reasonable standard German influx and varieties of Standard
German with a Low Saxon influence known as
Missingsch.
High German
High German is divided into
Central
German and
Upper German.
Central German dialects include
Ripuarian,
Moselle Franconian,
Rhine Franconian,
Central Hessian,
East Hessian,
Lower
Hessian,
Thuringian,
Silesian,
High
Franconian,
Lorraine
Franconian,
Mittelalemannisch,
North Upper Saxon,
High Prussian,
South
Markish and
Upper Saxon.
It is
spoken in the southeastern Netherlands, eastern Belgium,
Luxembourg, parts of France, and parts of Germany approximately
between the River Main
and the
southern edge of the Lowlands. Modern Standard German is
mostly based on Central German, but it should be noted that the
common (but not linguistically correct) German term for modern
Standard German is
Hochdeutsch, that is,
High
German.
The Moselle Franconian varieties spoken in Luxembourg have been
officially standardised and institutionalised and are therefore
usually considered a separate language known as
Luxembourgish.
Upper German dialects include
Northern Austro-Bavarian,
Central Austro-Bavarian,
Southern Austro-Bavarian,
Swabian,
East Franconian,
High Alemannic German,
Highest Alemannic German,
Alsatian and
Low
Alemannic German. They are spoken in parts of the Alsace,
southern Germany, Liechtenstein, Austria, and the German-speaking
parts of Switzerland and Italy.
Wymysorys is a High German dialect of
Poland, and
Sathmarisch and
Siebenbürgisch are High German dialects
of Romania.
The High German varieties spoken by Ashkenazi Jews (mostly in the former Soviet Union
) have several unique features, and are usually
considered as a separate language, Yiddish. It is the only Germanic language
that does not use the
Latin alphabet
as its
standard script.
German dialects versus varieties of standard German
In German
linguistics, German
dialects are distinguished from
varieties of
standard German.
- The German dialects are the traditional local
varieties. They are traditionally traced back to the different
German tribes. Many of them are hardly understandable to someone
who knows only standard German, since they often differ from
standard German in lexicon, phonology and syntax. If a
narrow definition of language based on
mutual intelligibility is
used, many German dialects are considered to be separate languages
(for instance in the Ethnologue).
However, such a point of view is unusual in German
linguistics.
- The varieties of standard German refer to the
different local varieties of the pluricentric standard German. They
only differ slightly in lexicon and phonology. In certain regions,
they have replaced the traditional German dialects, especially in
Northern Germany.
Grammar
German is an
inflected language
with three
grammatical genders;
as such, there can be a large number of words derived from the same
root, albeit there are other languages that are much more
inflected. Written texts in German are easily recognisable as such
by distinguishing features such as
umlauts and a unique
orthography—German is the only major language
that capitalizes all nouns—and the frequent occurrence of long
compounds (the
longest German word is made of 63 characters).
Noun inflection
German nouns inflect into:
- one of four cases: nominative, genitive,
dative, and accusative.
- one of three genders:
masculine, feminine, or neutral. Word endings sometimes reveal
grammatical gender; for instance, nouns ending in
...ung (-ing),
...schaft (-ship),
...keit or ...heit (-hood) are feminine, while nouns ending in
...chen or ...lein (diminutive forms) are neuter and nouns ending in
...ismus (-ism) are masculine.
Others are controversial, sometimes depending on the region in
which it is spoken. Additionally, ambiguous endings exist, such as
...er (-er), e.g. Feier
(feminine), Eng. celebration, party, Arbeiter
(masculine), Eng. labourer, and Gewitter
(neuter), Eng. thunderstorm.
- two numbers: singular and plural
Although German is usually cited as an outstanding example of a
highly inflected language, the degree of inflection is considerably
less than in
Old German or in other old
Indo-European languages such
as
Latin,
Ancient
Greek, or
Sanskrit, or, for instance,
in modern
Icelandic or
Russian. The three genders have collapsed
in the plural, which now behaves, grammatically, somewhat as a
fourth gender. With four cases and three genders plus plural there
are 16 distinct possible combinations of case and gender/number,
but presently there are only six forms of the
definite article used for the 16
possibilities. Inflection for case on the noun itself is required
in the singular for strong masculine and neuter nouns in the
genitive and sometimes in the dative. Both of these cases are
losing way to substitutes in
informal
speech. The dative ending is considered somewhat old-fashioned
in many contexts and often dropped, but it is still used in sayings
and in formal speech or in written language. Weak masculine nouns
share a common case ending for genitive, dative and accusative in
the singular. Feminines are not declined in the singular. The
plural does have an inflection for the dative. In total, seven
inflectional endings (not counting plural markers) exist in German:
-s, -es, -n, -ns, -en, -ens, -e.
In the German orthography, nouns and most words with the
syntactical function of nouns are capitalised, which is supposed to
make it easier for readers to find out what function a word has
within the sentence (
Am Freitag bin ich einkaufen
gegangen. — "On Friday I went shopping.";
Eines Tages war
er endlich da. — "One day he finally showed up".) This
convention is almost unique to German today (shared perhaps only by
the closely related
Luxemburgish
language and several insular dialects of the
North Frisian language), although it
was historically common in other languages (e.g., Danish and
English), too.
Like most Germanic languages, German forms noun
compounds where the first noun
modifies the category given by the second, for example:
Hundehütte (Eng.
dog hut; specifically:
doghouse). Unlike English, where newer compounds or
combinations of longer nouns are often written in
open
form with separating spaces, German (like the other German
languages) nearly always uses the
closed form without
spaces, for example: Baumhaus (Eng.
tree house). Like
English, German allows arbitrarily long compounds, but these are
rare. (
See also English
compounds.)
The longest German word verified to be actually in (albeit very
limited) use is
Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz.[which,
literally translated, breaks up into: Rind (cattle) - Fleisch
(meat) - Etikettierung(s) (labelling) - Überwachung(s)
(supervision) - Aufgaben (duties) - Übertragung(s) (assignment) -
Gesetz (law), so "Beef labelling supervision duty assignment
law".]
Verb inflection
Standard German verbs inflect into:
(There is actually a third class, known as mixed verbs, which
exhibit inflections combining features of both the strong and weak
patterns.)
- three persons: 1st, 2nd, 3rd.
- two numbers: singular and plural
- three moods: indicative,
imperative, subjunctive
- two voices: active and
passive; the passive being composed and dividable into static and
dynamic.
- two non-composed tenses (present,
preterite) and four composed tenses
(perfect, pluperfect, future
and future perfect)
- distinction between grammatical
aspects is rendered by combined use of subjunctive and/or
preterite marking; thus: neither of both is plain indicative voice,
sole subjunctive conveys second-hand information, subjunctive plus
preterite marking forms the conditional state, and sole preterite
is either plain indicative (in the past), or functions as a
(literal) alternative for either second-hand-information or the
conditional state of the verb, when one of them may seem
indistinguishable otherwise.
- distinction between perfect and progressive aspect is and
has at every stage of development been at hand as a productive
category of the older language and in nearly all documented
dialects, but, strangely enough, is nowadays rigorously excluded
from written usage in its present normalised form.
- disambiguation of completed vs. uncompleted forms is widely
observed and regularly generated by common prefixes (blicken - to
look, erblicken - to see [unrelated form: sehen - to see]).
Verb prefixes
There are also many ways to expand, and sometimes radically change,
the meaning of a base verb through a relatively small number of
prefixes. Some of those prefixes have a meaning themselves
(Example: zer- refers to the destruction of things, as in
zerreißen = to tear apart, zerbrechen = to
break apart, zerschneiden = to cut apart), others do not
have more than the vaguest meaning in and of themselves (Example:
ver- , as in versuchen = to try, vernehmen = to
interrogate, verteilen = to distribute,
verstehen = to understand). More examples:
haften = to stick, verhaften = to imprison;
kaufen = to buy, verkaufen = to sell;
hören = to hear, aufhören = to cease;
fahren = to drive, erfahren = to get to know,
to hear about something.
Separable prefixes
Many
German verbs have a separable
prefix, often with an adverbial function. In
finite verb forms this is split off and moved to
the end of the clause, and is hence considered by some to be a
"resultative particle". For example,
mitgehen meaning "to
go with" would be split, giving
Gehen Sie mit? (Literal:
"Go you with?" ; Formal: "Are you going along"?; a closer
equivalent in colloquial English would be "Are you coming
with?").
Indeed, several
parenthetical clauses
may occur between the prefix of a finite verb and its complement;
e.g.
- Er 'kam am Freitagabend nach einem harten
Arbeitstag und dem üblichen Ärger, der ihn schon seit Jahren immer
wieder an seinem Arbeitsplatz plagt, mit fraglicher Freude auf ein
Mahl, das seine Frau ihm, wie er hoffte, bereits aufgetischt hatte,
endlich zu Hause an .
A literal translation of this example might look like this:
- He -rived on Friday evening, after a hard day
at work and the usual annoyances that had been repeatedly troubling
him for years now at his workplace, with questionable joy, to a
meal which, as he hoped, his wife had already served him, finally
ar- at home.
Word order
Word order is generally less rigid than in Modern English except
for nouns (see below). There are two common
word orders: one is for main
clauses and another for
subordinate clauses. In normal
affirmative sentences the
inflected verb always has
position 2. In polar questions, exclamations and wishes it always
has position 1. In subordinate clauses the verb is supposed to
occur at the very end, but in speech this rule is often
disregarded.
German requires that a verbal element (main verb or
auxiliary verb) appear second in the
sentence. The verb is preceded by the
topic of
the sentence. The element in focus appears at the end of the
sentence. For a sentence without an auxiliary this gives, amongst
other options:
- (The old man gave me the book yesterday; normal order)
- (The book was given to me yesterday by the old man)
- (The book was given to me by the old man yesterday)
- (Yesterday I got the book from the old man, normal order)
- (As for me, the old man gave me the book yesterday (entailing:
as for you, it was another date))
The position of a noun in a German sentence has no bearing on its
being a subject, an object, or another argument. In a
declarative sentence in English if
the subject does not occur before the predicate the sentence could
well be misunderstood. This is not the case in German.
Auxiliary verbs
When an
auxiliary verb is present,
the auxiliary appears in second position, and the main verb appears
at the end. This occurs notably in the creation of the
perfect tense. Many word orders are still
possible, e.g.:
- (The old man has given me the book today.)
- (The old man has given me the book today.)
- (Today the old man has given me the book.)
Modal verbs
Sentences using modal verbs place the infinitive at the end. For
example, the sentence in Modern English "Should he go home?" would
be rearranged in German to say "Should he (to) home go?" ( ). Thus
in sentences with several subordinate or relative clauses the
infinitives are clustered at the end. Compare the similar
clustering of prepositions in the following English sentence: "What
did you bring that book that I don't like to be read to out of up
for?"
Multiple infinitives
German subordinate clauses have all verbs clustered at the end.
Given that auxiliaries encode
future,
passive,
modality,
and the
perfect tense, this can lead
to very long chains of verbs at the end of the sentence. In these
constructions, the past participle in
ge- is often
replaced by the infinitive.
Man nimmt an, dass der Deserteur wohl erschossenV
wordenpsv seinperf
solltemod
One suspects that the deserter probably shot became be should
"It is suspected that the deserter has probably been shot"
The order at the end of such strings is subject to variation.
Er wusste nicht, dass der Agent einen Nachschlüssel hatte
machen lassen
He knew not that the agent a picklock had made let
Er wusste nicht, dass der Agent einen Nachschlüssel machen
lassen hatte
He knew not that the agent a picklock made let had
("He did not know that the agent had had a picklock made")
Vocabulary
Most German vocabulary is derived from the Germanic branch of the
Indo-European language family, although there are significant
minorities of words derived from
Latin and
Greek, and a smaller amount from French and
most recently English. At the same time, the effectiveness of the
German language in forming equivalents for foreign words from its
inherited Germanic stem repertory is great. Thus,
Notker Labeo was able to translate Aristotelian
treatises in pure (Old High) German in the decades after the year
1000. Overall, German has fewer Romance-language loanwords than
English.
The coining of new, autochthonous words gave German a vocabulary of
an estimated 40,000 words as early as the ninth century. In
comparison, Latin, with a written tradition of nearly 2,500 years
in an empire which ruled the Mediterranean, has grown to no more
than 45,000 words today.
Even today, many low-key non-academic movements try to promote the
Ersatz (substitution) of virtually
all foreign words with ancient, dialectal, or
neologous German alternatives. It is claimed that
this would also help in spreading modern or scientific notions
among the less educated, and thus democratise public life,
too.
The modern German scientific vocabulary has nine million words and
word groups (based on the analysis of 35 million sentences of a
corpus in Leipzig, which as of
July 2003 included 500 million words in total).
Writing system
Present
German is written in the Latin alphabet. In addition to the 26
standard letters, German has three vowels with
Umlaut, namely
ä,
ö and
ü, as well as the Eszett or
scharfes s (sharp s),
ß.
Before the
German
spelling reform of 1996,
ß replaced
ss after
long vowels and diphthongs and before
consonants, word-, or partial-word-endings. In reformed spelling,
ß replaces
ss only after long vowels and
diphthongs. Since there is no
capital
ß, it is always written as SS when capitalization is required.
For example,
Maßband (tape measure) is capitalized
MASSBAND. An exception is the use of ß in legal documents
and forms when capitalizing names. To avoid confusion with similar
names, a "ß" is to be used instead of "SS". (So: "KREßLEIN" instead
of "KRESSLEIN".) A capital ß has been proposed and included in
Unicode, but it is not yet recognized as
standard German.
In Switzerland
, ß is not used at all.
Umlaut vowels (ä, ö, ü) are commonly transcribed with ae, oe, and
ue if the umlauts are not available on the keyboard used. In the
same manner ß can be transcribed as ss. German readers understand
those transcriptions (although they look unusual), but they are
avoided if the regular umlauts are available because they are
considered a makeshift, not proper spelling. (In Westphalia and
Schleswig-Holstein, city and family names exist where the extra e
has a vowel lengthening effect, e.g.
Raesfeld [ˈraːsfɛlt],
Coesfeld [ˈkoːsfɛlt] and
Itzehoe [ɪtsəˈhoː], but
this use of the letter e after a/o/u does not occur in the
present-day spelling of words other than
proper nouns.)
There is no general agreement on where these umlauts occur in the
sorting sequence. Telephone directories treat them by replacing
them with the base vowel followed by an e, whereas dictionaries
sort each umlauted vowel as a separate letter after the base vowel.
As an example in a
telephone
book Ärzte occurs after
Adressenverlage but
before
Anlagenbauer (because Ä is replaced by Ae). In a
dictionary
Ärzte and all other words starting with "Ä"
occur after
Arzt and all other words starting with "A". In
some older dictionaries or indexes, initial
Sch and
St are treated as separate letters and are listed as
separate entries after
S.
Past
Until the early 20th century, German was mostly printed in
blackletter typefaces
(mostly in
Fraktur, but also in
Schwabacher) and written in
corresponding
handwriting (for example
Kurrent and
Sütterlin). These variants of the Latin
alphabet are very different from the serif or
sans serif Antiqua
typefaces used today, and particularly the handwritten forms are
difficult for the untrained to read. The printed forms however were
claimed by some to be actually more readable when used for printing
Germanic languages. The
Nazis initially promoted Fraktur and Schwabacher since
they were considered
Aryan, although they
later abolished them in 1941 by claiming that these letters were
Jewish. The Fraktur script remains present in everyday life through
road signs, pub signs, beer brands and other forms of
advertisement, where it is used to convey a certain rusticality and
oldness.
A proper use of the
long s, (
langes
s),
ſ, is essential to write German text
in
Fraktur typefaces. Many
Antiqua typefaces include the
long s, also. A specific set of rules applies for the
use of long s in German text, but it is rarely used in Antiqua
typesetting, recently. Any lower case "s" at the beginning of a
syllable would be a long s, as opposed to a terminal s or short s
(the more common variation of the letter s), which marks the end of
a syllable; for example, in differentiating between the words
Wachſtube (=guard-house) and
Wachstube (=tube of
floor polish). One can decide which "s" to use by appropriate
hyphenation, easily ("Wach-ſtube" vs. "Wachs-tube"). The long s
only appears in
lower case.
Phonology
Vowels
German vowels (excluding diphthongs; see below) come in
short and
long varieties, as detailed in the
following table:
|
A |
Ä |
E |
I |
O |
Ö |
U |
Ü |
| short |
/a/ |
|
|
|
|
|
|
|
| long |
|
|
|
|
|
|
|
|
Short is realised as in stressed syllables (including
secondary stress), but as in unstressed
syllables. Note that stressed short can be spelled either with
e or with
ä (
hätte 'would have' and
Kette 'chain', for instance, rhyme). In general, the short
vowels are open and the long vowels are closed. The one exception
is the open sound of long Ä; in some varieties of standard German,
and have merged into , removing this anomaly. In that case, pairs
like
Bären/Beeren 'bears/berries' or
Ähre/Ehre
'spike/honour' become homophonous).
In many varieties of standard German, an unstressed is not
pronounced , but vocalised to .
Whether any particular vowel letter represents the long or short
phoneme is not completely predictable, although the following
regularities exist:
- If a vowel (other than i) is at the end of a syllable
or followed by a single consonant, it is usually pronounced long
(e.g. Hof ).
- If the vowel is followed by a double consonant (e.g.
ff, ss or tt), ck, tz
or a consonant cluster (e.g.
st or nd), it is nearly always short (e.g.
hoffen ). Double consonants are used only for this
function of marking preceding vowels as short; the consonant itself
is never pronounced lengthened or doubled, in other words this is
not a feeding order of gemination and then vowel shortening.
Both of these rules have exceptions (e.g.
hat 'has' is
short despite the first rule;
Mond , '
moon' is long despite the second rule). For an
i that is neither in the combination
ie (making
it long) nor followed by a double consonant or cluster (making it
short), there is no general rule. In some cases, there are regional
differences: In central Germany (Hessen), the
o in the
proper name
"Hoffmann" is pronounced long while most other Germans would
pronounce it short; the same applies to the
e in the
geographical name "Mecklenburg" for people in that region. The word
Städte 'cities', is pronounced with a short vowel by some
(Jan Hofer, ARD Television) and with a long vowel by others
(Marietta Slomka, ZDF Television). Finally, a vowel followed by
ch can be short (
Fach 'compartment',
Küche 'kitchen') or long (
Suche 'search',
Bücher 'books') almost at random. Thus,
Lache is
homographous: (Lache) 'puddle' and (lache) 'manner of laughing'
(coll.), 'laugh!' (Imp.).
German vowels can form the following digraphs (in writing) and
diphthongs (in pronunciation); note that the pronunciation of some
of them (ei, äu, eu) is very different from what one would expect
when considering the component letters:
| spelling |
ai, ei, ay, ey |
au |
äu, eu |
| pronunciation |
|
|
|
Additionally, the digraph
ie generally represents the
phoneme , which is not a diphthong. In many varieties, a /r/ at the
end of a syllable is vocalised. However, a sequence of a vowel
followed by such a vocalised /r/ is not considered a diphthong: Bär
'bear', er 'he', wir 'we', Tor 'gate', kurz 'short', Wörter
'words'.
In most varieties of standard German, word stems that begin with a
vowel are preceded by a
glottal stop
[ʔ].
Consonants
With approximately 25 phonemes, the German consonant system
exhibits an average number of consonants in comparison with other
languages. One of the more noteworthy ones is the unusual
affricate . The consonant inventory of the
standard language is shown below.
- has two allophones, and , after back and front vowels,
respectively.
- has three allophones in free variation: , and . In the syllable coda, the allophone is found in many
varieties.
- The voiceless stops , , are aspirated except when preceded by a
sibilant.
- The voiced stops , , are devoiced to , , , respectively, in
word-final position.
- Where a stressed syllable has an initial vowel, it is preceded
by . As its presence is predictable from context, is not considered
a phoneme.
- and occur only in words of foreign origin.
Consonant spellings
- c standing by itself is not a German letter.
In borrowed words, it is usually pronounced [t͡s] (before ä, äu, e,
i, ö, ü, y) or [k] (before a, o, u, and consonants). The
combination ck is, as in English, used to indicate
that the preceding vowel is short.
- ch occurs most often and is pronounced either
[ç] (after ä, ai, äu, e, ei, eu, i, ö, ü and consonants; in the
diminutive suffix -chen; and at the beginning of a word) or [x]
(after a, au, o, u). Ch never occurs at the
beginning of an originally German word. In borrowed words with
initial Ch there is no single agreement on the pronunciation. For
example, the word "Chemie" (chemistry) can be pronounced
[keːˈmiː], [çeːˈmiː] or [ʃeːˈmiː] depending on dialect.
- dsch is pronounced d͡ʒ (like j in
Jungle) but appears in a few loanwords only.
- f is pronounced [f] as in
"father".
- h is pronounced [h] as in "home" at
the beginning of a syllable. After a vowel it is silent and only
lengthens the vowel (e.g. "Reh" = roe
deer).
- j is pronounced [j] in Germanic words
("Jahr" [jaːɐ]). In younger loanwords, it follows more or
less the respective languages' pronunciations.
- l is always pronounced [l], never [ɫ] (the
English "dark L").
- q only exists in combination with
u and appears in both Germanic and Latin words
("quer"; "Qualität"). The digraph
qu is pronounced [kv].
- r is usually pronounced in a guttural fashion (a voiced uvular fricative [ʁ] or
uvular trill [ʀ]) in front of a vowel
or consonant ("Rasen" ['ʁaːzən]; "Burg" [buʁk]).
In spoken German, however, it is commonly vocalised after a vowel
("er" being pronounced rather like ['ɛɐ]—"Burg"
[buɐk]). In some varieties, the r is pronounced as
a "tongue-tip" r (the alveolar
trill [r]).
- s in Germany, is pronounced [z] (as in
"Zebra") if it forms the syllable onset (e.g. Sohn [zoːn]), otherwise
[s] (e.g. Bus [bʊs]). In Austria and Switzerland, it is always
pronounced [s]. A ss [s] indicates that the
preceding vowel is short. st and
sp at the beginning of words of German origin are
pronounced [ʃt] and [ʃp], respectively.
- ß (a letter unique to German called "scharfes
S" or "Eszett") was a ligature of a double
s and of a sz and is
always pronounced [s]. Originating in Blackletter typeface, it traditionally replaced
ss at the end of a syllable (e.g. "ich
muss" → "ich muß"; "ich müsste" → "ich
müßte"); within a word it contrasts with ss
[s] in indicating that the preceding vowel is long (compare "in
Maßen" [in 'maːsən] "with moderation" and "in Massen"
[in 'masən] "in loads"). The use of ß has recently
been limited by the latest German spelling reform and is no longer
used for ss after a short vowel (e.g. "ich muß"
and "ich müßte" were always pronounced with a short U/Ü);
Switzerland and Liechtenstein already abolished it in 1934.
- sch is pronounced [ʃ] (like "sh" in
"Shine").
- tion in Latin loanwords is pronounced
[tsion].
- v is pronounced [f] in words of Germanic
origin (e.g. "Vater" [ˈfaːtɐ]) and [v] in most other words
(e.g. "Vase" [ˈvaːzǝ]).
- w is pronounced [v] as in "vacation"
(e.g. "was" [vas]).
- y only appears in loanwords and is
traditionally considered a vowel.
- z is always pronounced [t͡s] (e.g.
"zog" [t͡soːk]). A tz indicates that the
preceding vowel is short.
Consonant shifts
German does not have any
dental
fricatives (as English
th). The
th sounds, which the English language still has,
survived on the continent up to Old High German and then
disappeared in German with the consonant shifts between the 8th and
the 10th centuries. It is sometimes possible to find parallels
between English and German by replacing the English
th with
d in German: "Thank" → in
German "Dank", "this" and "that" → "dies" and "das", "
thou" (old 2nd person singular pronoun) → "du", "think"
→ "denken", "thirsty" → "durstig" and many other examples.
Likewise, the
gh in
Germanic English words, pronounced in
several different ways in modern English (as an
f,
or not at all), can often be linked to German
ch:
"to laugh" → "lachen", "through" and "thorough" → "durch", "high" →
"hoch", "naught" → "nichts", etc.
Cognates with English
A sizable fraction of English vocabulary is
cognate with German words, although the common
ancestry may be somewhat obscured by various shifts in phonetics
(e.g. the
High German
consonant shift), meaning and orthography.
For example:
- the High German consonant shift *p→ff led to such cognates as
Ger. Schiff with Eng. ship.
- Ger. Baum (meaning "tree") is cognate with
Eng. beam as may be seen in the name of trees such
as the hornbeam and the whitebeam.
Words borrowed by English
- For a list of German loanwords in English, see :Category:German
loanwords
English has taken many
loanwords from
German, often without any change of spelling:
| German word |
English loanword |
Meaning of German word |
| Abseilen |
abseil |
to descend by rope |
| Angst |
angst |
fear |
| Ansatz |
ansatz |
onset / entry |
| Anschluss |
anschluss |
connection / access |
| Automat |
automat |
automation / machine |
| Bildungsroman |
bildungsroman |
novel of personal development |
| Blitz |
Blitz |
flash / lightning |
| Delikatessen |
delikatessen/delicatessen |
delicate / delicious food items |
| Doppelgänger |
doppelgänger |
look-alike of somebody |
| Edelweiß |
edelweiss |
edelweiss flower |
| Fest |
fest |
feast / celebration |
| Gedankenexperiment |
Gedankenexperiment |
thought experiment |
| Geländesprung |
gelandesprung |
ski jumping for distance on alpine equipment |
| Gemütlichkeit |
gemuetlichkeit |
snug feeling, cosiness, good nature, geniality |
| Gestalt |
Gestalt |
form or shape; refers to a concept of
'wholeness' |
| Gesundheit! |
Gesundheit! (Amer.) |
health / bless you! (when someone sneezes) |
| Hinterland |
hinterland |
interior / backwoods |
| kaputt |
kaput |
out of order, not working |
| Katzenjammer |
katzenjammer |
hangover |
| Kindergarten |
kindergarten |
literally "children garden" - nursery or preschool |
| Kraut |
kraut |
herb, cabbage in some dialects |
| Leitmotiv |
leitmotif |
guiding theme |
| Poltergeist |
poltergeist |
noisy ghost |
| Realpolitik |
realpolitik |
diplomacy based on practical objectives rather than ideals |
| Rucksack |
rucksack |
backpack |
| Schadenfreude |
schadenfreude |
taking pleasure in someone else's misfortune |
| Sprachraum |
sprachraum |
area where a certain language is spoken |
| Übermensch |
ubermensch |
superhuman |
| verklemmt |
verklemmt |
inhibited |
| Waldsterben |
waldsterben |
dying floral environment (literally: "forest dying") |
| Wanderlust |
wanderlust |
desire, pleasure, or inclination to travel or walk |
| Weltanschauung |
weltanschauung |
worldview |
| Zeitgeist |
zeitgeist |
the spirit of the age; the trend at that time |
Promotion of the German language
The use and learning of the German language are promoted by a
number of organisations. The government-backed
Goethe
Institut (named after the famous German author
Johann Wolfgang von Goethe) aims
to enhance the knowledge of German culture and language within
Europe and the rest of the world. This is done by holding
exhibitions and conferences with German-related themes, and
providing training and guidance in the learning and use of the
German language. For example the Goethe Institut teaches the
Goethe-Zertifikat German language qualification.
The German state broadcaster
Deutsche
Welle is the equivalent of the British
BBC World Service and provides radio and
television broadcasts in German and a variety of other languages
across the globe. Its German language services are tailored for
German language learners by being spoken at slow speed.
See also
References
Notes
- The 2006 census gives 17% of the U.S. population, or 50
million. The 1990 census had 23.3% or 57.9 million.
- US Census 2000
- Statistics Canada 2006
- Global Statistics, Global Reach.
- Internet Languages, NVTC.
- "Distribution of languages on the Internet"
- Palmares, Internet Society.
- Funredes.
- Vilaweb.
- Ulrich Ammon, Hans Bickel, Jakob Ebner, et al.:
Variantenwörterbuch des Deutschen. Die Standardsprache in
Österreich, der Schweiz und Deutschland sowie in Liechtenstein,
Luxemburg, Ostbelgien und Südtirol. Walter de Gruyter, Berlin
2004.
- After English;
- some of which might be reborrowings from Germanic Frankish
- a phenomenon known in German as Denglisch or in English as Germish or Denglisch
- Verein Deutsche Sprache e.V. - Der
Anglizismen-Index
- Ein Hinweis in eigener Sache
- Adolf Reinecke, Die deutsche Buchstabenschrift: ihre
Entstehung und Entwicklung, ihre Zweckmäßigkeit und völkische
Bedeutung, Leipzig, Hasert, 1910
- Mittelschulvorbereitung Deutsch
General references
- Michael Clyne, The German
Language in a Changing Europe (1995) ISBN 0521499704
- George O. Curme, A Grammar of the German
Language (1904, 1922) — the most complete and authoritative
work in English
- Anthony Fox, The Structure of German (2005) ISBN
0199273995
- W.B. Lockwood, German Today: The Advanced Learner's
Guide (1987) ISBN 0198158505
External links