Hindi (Devanāgarī: or , IAST: , ) is the name given to an Indo-Aryan language, or a dialect continuum of languages, spoken in
northern and central India
(the
"Hindi belt").
Native speakers of
Hindi dialects
between them account for 41% of the Indian population (2001
Indian census). As defined in the
Constitution of India, Hindi
is one of the two official languages of communication (English
being the other) for India's federal government and is one of the
22
scheduled
languages specified in the Eighth Schedule to the Constitution.
Official Hindi is often described as
Standard Hindi which, along with
English, is used for administration
of the central government.
Hindustani or Standard Hindi is also an
official language of Fiji
.
The term
Hindi is used from multiple perspectives of
language classification; therefore, it must be used with care.
Standard Hindi and standard Urdu are considered by linguists to be
different formal
register both derived from the
Khari Boli
dialect: Hindi being
Sanskritised
and
Urdu being additionally
Persianised (written with different writing
systems,
Devanagari and
Perso-Arabic script,
respectively).
History
Hindi evolved from
Prakrit. Though there is
no consensus for a specific time, Hindi originated as local
dialects such as
Braj,
Awadhi, and finally
Khari
Boli after the turn of tenth century (these local dialects are
still spoken, each by large populations). In the span of nearly a
thousand years of political subjugation to Muslim rulers (the
Delhi Sultanate and the
Mughal Empire) using Persian as their official
language, Khari Boli adopted many Persian and Arabic words. As for
the ultimately Arabic words, since almost every one of them came
via Persian, their form in Hindi-Urdu does not preserve the
original phonology of Arabic.
Current use
Hindi is the most widely spoken of India's official languages.
It is
spoken mainly in northern states of Rajasthan
, Delhi
, Haryana
, Uttarakhand
, Uttar
Pradesh
, Madhya
Pradesh
, Chhattisgarh
, Himachal
Pradesh
, Jharkhand
and Bihar
.
It is
second major language in Andaman and Nicobar Islands
and it is also spoken alongside with regional
languages like Punjabi, Gujarati, Marathi or Bengali throughout
north and central India. Hindi is also understood in a few other parts
of India as well as in the neighbouring countries of Nepal
, Bangladesh
and Pakistan
.
Hindustani
is spoken by all persons of Indian descent in Fiji
. In
Western Viti Levu and Northern Vanua Levu, it is a common spoken
language and a link language spoken between Fijians of Indian
descent and native Fijians. The latter are also the only ethnic
group in the world of non Indian descent that includes majority
Hindi speakers. Native speakers of
Hindi
dialects account for 48% of the Fiji population. This includes
all people of Indian ancestry including those whose forefathers
emigrated from regions in India where Hindi was not generally
spoken. As defined in the Constitution of Fiji (Constitution
Amendment Act 1997 (Act No. 13 of 1997), Section 4(1), Hindi is one
of the three official languages of communication (English and
Fijian being the others). Section 4(4)(a)(b)(c)(d) also states that
4) Every person who transacts business with: (a) a department; (b)
an office in a state service; or (c) a local authority; has the
right to do so in English, Fijian, or Hindustani, either directly
or through a competent interpreter.
Hindi and Urdu
Hindi and Urdu are understood from a linguistic perspective to
indicate two or more specific dialects in a continuum of dialects
that makeup the
Hindustani
language (also known as "Hindi-Urdu"). The terms "Hindi" and
"Urdu" themselves can be used with multiple meanings, but when
referring to
standardized dialects
of Hindustani, they are the two points in a
diasystem.
The term
Urdu arose as far back as the 12th
century and gradually merged together with Hindi. The term
Hindawi was used in a general sense for the dialects
of central and northern India.
Urdu is the official language of Pakistan
and is also an official language in some parts of
India.
Linguistically, there is no dispute that Hindi and Urdu are
dialects of a single language, Hindustani/Hindi-Urdu. However, from
a political perspective, there are pressures to classify them as
separate languages. Those advocating this view point to the main
differences between standard
Urdu and standard
Hindi:
- the source of borrowed vocabulary;
- the script used to write them (for Urdu, an adaptation of the
Perso-Arabic script written in
Nasta'liq style; for Hindi, an adaptation of the Devanagari script);
- Urdu's use of five consonants borrowed from Persian.
Such distinctions, however, are insufficient to classify Hindi and
Urdu as separate languages from a linguistic perspective. For the
most part, Hindi and Urdu have a common vocabulary, and this common
vocabulary is heavily Persianised. Beyond this, Urdu contains even
more Persian loanwords while Hindi resorts to borrowing from
Sanskrit. (It is mostly the learned vocabulary that shows this
visible distinction.)
Some nationalists, both Hindu and Muslim, claim that Hindi and Urdu
have always been separate languages. The tensions reached a peak in
the
Hindi–Urdu
controversy in 1867 in the then
United Provinces during
the
British Raj.
With regard to regional vernaculars spoken in north India, the
distinction between Urdu and Hindi is insignificant, especially
when little learned vocabulary is being used. Outside the Delhi
dialect area, the term "Hindi" is used in reference to the local
dialect, which may be different from both standard Hindi and
standard Urdu. With regard to the comparison of standard Hindi and
standard Urdu, the grammar (word structure and sentence structure)
is identical.
The word
Hindi has many different uses; confusion of these
is one of the primary causes of debate about the identity of Urdu.
These uses include:
- standardised Hindi as taught
in schools in North India
- formal or official Hindi advocated by Purushottam Das Tandon and as
instituted by the post-independence Indian government, heavily
influenced by Sanskrit,
- the vernacular nonstandard dialects of Hindustani/Hindi-Urdu as spoken
throughout much of India and Pakistan, as discussed above,
- the neutralised form of the language used in popular television
and films, or
- the more formal neutralized form of the language used in
broadcast and print news reports.
The rubric "Hindi" is often used as a catch-all for those idioms in
the North Indian
dialect continuum
that are not recognised as languages separate from the language of
the Delhi region. Punjabi, Bihari, and Chhattisgarhi, while
sometimes recognised as being distinct languages, are often
considered dialects of Hindi. Many other local idioms, such as the
Bhili languages, which do not have a distinct identity defined by
an established literary tradition, are almost always considered
dialects of Hindi. In other words, the boundaries of "Hindi" have
little to do with mutual intelligibility, and instead depend on
social perceptions of what constitutes a language.
The other use of the word "Hindi" is in reference to Standard
Hindi, the
Khari Boli register of the Delhi dialect of
Hindi (generally called Hindustani) with its direct loanwords from
Sanskrit. Standard Urdu is also a standardized form of Hindustani.
Such a state of affairs, with two standardized forms of what is
essentially one language, is known as a
diasystem.
The term "Urdu" (which is cognate with the English word "horde")
descends from the phrase
Zabān-e-Urdū-e-Mu`Allah (زبانِ
اردوِ معلہ, ज़बान-ए उर्दू-ए मुअल्लह), lit., the "Exalted Language
of the [military] Camp". The terms "Hindi" and "Urdu" were used
interchangeably even by Urdu poets like Mir and
Mirza Ghalib of the early 19th century (more
often, however, the terms Hindvi/Hindi were used); while British
officials usually understood the term "Urdu" to refer solely to the
writing system and not to a language at all. By 1850, there was
growing use of the terms "Hindi" and "Urdu" to differentiate among
different dialects of the Hindustani language. However, linguists
such as
Sir G. A. Grierson (1903) continued to recognize the close
relationship between the emerging standard Urdu and the Western
Hindi dialects of Hindustani.
Before the Partition of India, Delhi
, Lucknow
, Aligarh
and Hyderabad
used to be the four literary centers of
Urdu.
The colloquial language spoken by the people of Delhi is
indistinguishable by ear, whether it is called Hindi or Urdu by its
speakers. The only important distinction at this level is in the
script: if written in the Perso-Arabic script, the language is
generally considered to be Urdu, and if written in Devanagari it is
generally considered to be Hindi. However, since independence the
formal
register used in
education and the media have become increasingly divergent in their
vocabulary. Where there is no colloquial word for a concept,
Standard Urdu uses Perso-Arabic vocabulary, while Standard Hindi
uses Sanskrit vocabulary. This results in the official languages
being heavily Sanskritized or Persianized, and nearly
unintelligible to speakers educated in the other standard (as far
as the formal vocabulary is concerned).
Phonology
Vowels
Writing system
 One of two ways to write the word
"Hindi" in Devanagari
Hindi is written in the Devanagariscript.
To represent sounds that are foreign to Indic phonology, additional
letters have been coined by choosing an existing Devanagari letter
representing a similar sound and adding a dot (called a 'nukta')
beneath it. For example, the sound 'z', which was borrowed from
Persian, is represented by
ज़ , which is a modification of the letter which
represents the sound 'j' ([ɟ] in IPA). The nukta
is also used to represent native sounds, such
asड़and ढ़, modifications of the
characters डand ढrespectively.
These modify the voiced
retroflex plosivecharacters ड and ढ to retroflex flapsounds.
Grammar
Hindi is a subject-object-verblanguage, meaning
that verbs usually fall at the end of the sentence rather than
before the object (whereas in English it is often Subject Verb
Object). Hindi also shows split
ergativityso that, in some cases, verbs agree with the object
of a sentence rather than the subject. Unlike English, Hindi has no
definite article (the). The numeral one (एक "ek") might be
used as the indefinite singular article (a/an) if this
needs to be stressed.
In addition, Hindi uses postpositions(so called because
they are placed after nouns) where English uses prepositions. Other
differences include gender, honorifics, interrogatives, use of
cases, and different tenses. While being complicated, Hindi grammar
is fairly regular, with irregularities being relatively limited.
Despite differences in vocabulary and writing, Hindi grammar is
nearly identical with . The concept of punctuation other than the
full stop having been entirely unused before the arrival of the
Europeans, Hindi punctuation uses western conventions for commas,
exclamation points, and question marks. Periods are sometimes used
to end a sentence, though the traditional "full stop" (a vertical
line) is also used.
Genders
In Hindi, there are two genders for nouns. All male human beings
and male animals (and those animals and plants that are perceived
to be "masculine") are masculine. All female human beings
and female animals (and those animals and plants that are perceived
to be "feminine") are feminine. Things, inanimate articles
and abstract nouns are also either masculine or feminine according
to convention. While this is the same as and similar to many other
Indo-European languages such as, Spanish, French, Italianand Portuguese, it is a challenge for those
who are used to only the English
language, which although an Indo-European language, has dropped
nearly all of its gender
inflection.
Interrogatives
Besides the standard interrogative terms of who (कौन
kaun), what (क्या kyā), why (कयों kyõ),
when (कब kab), where (कहाँ kahã), how and what
type (कैसा kaisā), how many (कितना kitnā), etc,
the Hindi word kyā (क्या) can be used as a generic interrogative
often placed at the beginning of a sentence to turn a statement
into a Yes/No question. This makes
it clear when a question is being asked. Questions can also be
formed simply by modifying intonation, as some questions are in
English.
Pronouns
Hindi has pronouns in the first, second and third person for one
gender only. Thus, unlike English, there is no difference between
heor she. More strictly speaking, the third
person of the pronoun is actually the same as the demonstrative
pronoun (this / that). The verb, upon conjugation, usually
indicates the difference in the gender. The pronouns have
additional cases of accusativeand
genitive, but no vocative. There may also be binary ways of
inflecting the pronoun in the accusative case. Note that for the
second person of the pronoun (you), Hindi has three levels
of honorifics:
- आप ( ): Formal and respectable form for
you. Has no difference between the singular and the
plural. Used in all formal settings and speaking to persons who are
senior in job or age. Plural could be stressed by saying आप लोग (
you people) or आप सब ( you all).
- तुम ( ): Informal form of you. Has no
difference between the singular and the plural. Used in all
informal settings and speaking to persons who are junior in job or
age. Plural could be stressed by saying तुम लोग ( you
people) or तुम सब ( you all). Or "ap sab," formal
form of "you all."
- तू ( ): Extremely informal form of
you. Strictly singular, its plural form being . Except for
very close friends or poetic language involving God, it could be
perceived as offensive in India.
Imperatives (requests and commands) correspond in form to the level
of honorific being used, and the verb inflects to show the level of
respect and politeness desired. Because imperatives can already
include politeness, the word "kripayā", which can be translated as
"please", is much less common than in spoken English; it is
generally only used in writing or announcements, and its use in
common speech may even reflect mockery.
Word order
The standard word order in Hindi is, in general, Subject Object Verb, but where different
emphasis or more complex structure is needed, this rule is very
easily set aside (provided that the nouns/pronouns are always
followed by their postpositions or case markers). More
specifically, the standard order is 1. Subject 2. Adverbs (in their
standard order) 3. Indirect object and any of its adjectives 4.
Direct object and any of its adjectives 5. Negation term or
interrogative, if any, and finally the 6. Verb and any auxiliary
verbs. (Snell, p93) Negation is formed by adding the word नहीं
(nahī̃, "no"), in the appropriate place in the sentence, or by
utilizing न (na) or मत (mat) in some cases. Note that in Hindi, the
adjectives precede the nouns they qualify. The auxiliaries always
follow the main verb. In general, Hindi speakers or writers enjoy
considerable freedom in placing words to achieve stylistic and
other socio-psychological effects, though not as much freedom as in
heavily inflected languages.
Tense and aspect of Hindi verbs
Hindi verbal structure is focused on aspectwith distinctions based on tenseusually shown through use of the verb
होना (honā - to be) as an auxiliary. There are three aspects:
habitual (imperfect), progressive (also known as continuous) and
perfective. Verbs in each aspect are marked for tense in almost all
cases with the proper inflected form of होना. Hindi has four simple
tenses, present, past, future (presumptive), and subjunctive(referred to as a mood by many
linguists). Verbs are conjugated not only to show the number and
person (1st, 2nd, 3rd) of their subject, but also its gender.
Additionally, Hindi has imperativeand conditional moods. The verbs must agree
with the person, number and gender of the subject if and only if
the subject is not followed by any postposition. If this condition
is not met, the verb must agree with the number and gender of the
object (provided the object does not have any postposition). If
this condition is also not met, the verb agrees with neither. It is
this kind of phenomenon that is called mixed ergativity.
Case
Hindi is a weakly inflectedlanguage for
case; the relationship of a noun in a sentence is usually shown by
postpositions(i.e., prepositions that
followthe noun). Hindi has three cases for nouns. The
Direct caseis used for nouns not followed by any
postpositions, typically for the subject case. The Oblique caseis used for any nouns that
is followed by a postposition. Adjectives modifying nouns in the
oblique case will inflect that same way. Some nouns have a separate
Vocative case. Hindi has two numbers: singular and
plural—but they may not be shown distinctly in all
declensions.
Literature
Hindi films play an important role in popular culture. The
dialogues and songs of Hindi films use Khari Boliand
Hindi-Urduin general, but the
intermittent use of various dialects such as Awadhi, Rajasthani, Bhojpuri,
and quite often Bambaiya Hindi, as
also of many English words, is common.
Alam Ara(1931), which ushered in the era of "talkie" films
in India, was a Hindustani film. This film had seven songs in it.
Music soon became an integral part of Hindustani/ Hindi cinema. It
is a very important part of popular culture and now comprises an
entire genreof popular music. So popular is film music
that songs filmed even 50–60 years ago are a staple of radio/TV and
are generally very familiar to an Indian.
Hindi movies and songs are popular in many parts of India, such as
Punjab, Gujarat and Maharashtra, that do not speak Hindi as a
native language. Indeed, the Hindi film industry is largely
based at Mumbai , in the
Marathi-speaking state of Maharashtra .Hindi films are also popular abroad,
especially in Pakistan, Afghanistan, Nepal, Bangladesh, Thailand,
Iran and the UK, and a fan-base is emerging in the rest of
Asia-Pacific. These days Hindi movies are released worldwide and
have large audiences in the Americas, Europe and Middle Eastern
countries.
The role of radio and television in propagating Hindi beyond its
native audience cannot be overstated. Television in India was
introduced and controlled by the central government until the
proliferation of satellite TV made regulation unenforceable. During
the era of control, Hindi predominated on both radio and TV,
enjoying maximum air-time than any other Indian language. After the
advent of satellite TV, several private channels emerged to compete
with the government's official TV channel. Today, a large number of
satellite channels provide viewers with much variety in
entertainment. These include soap operas, detective serials, horror
shows, dramas, cartoons, comedies, Hindu mythology and
documentaries.
See also
References
Notes
- Shapiro (2003), p. 251
- Constitution of India, Part XVII, Article 343.
- The Union: Official Languages
- PDF from india.gov.in containing Articles 343 which
states so
- Shapiro, M: Hindi.
- Bhatia 1996: 32-33.
- Shapiro, M: "Hindi"
Bibliography
- Bhatia, Tej K. Colloquial Hindi: The Complete Course for
Beginners. London, UK & New York, NY: Routledge, 1996.
ISBN 0-415-11087-4 (Book), 0415110882 (Cassettes), 0415110890 (Book
& Cassette Course)
- .
- Grierson, G. A. Linguistic Survey of India Vol I-XI,
Calcutta, 1928, ISBN 81-85395-27-6
- Hock, Hans H. (1991), Principles of Historical
Linguistics, Walter de Gruyter, Berlin–New York, ISBN
3-11-012962-0
- Koul, Omkar N. (1994). Hindi Phonetic Reader.Delhi:
Indian Institute of Language Studies.
- Koul, Omkar N. (2008). Modern Hindi Grammar.
Springfield: Dunwoody Press.
- McGregor, R. S. (1977), Outline of Hindi Grammar, 2nd
Ed., Oxford University
Press, Oxford-Delhi, ISBN 0-19-870008-3 (3rd ed.)
- .
- .
- .
- .
- .
- Taj, Afroz (2002) A door
into Hindi. Retrieved November
8, 2005.
- Tiwari, Bholanath ([1966] 2004) हिन्दी भाषा (Hindī
Bhāshā), Kitāb Mahal, Allahabad, ISBN 81-225-0017-X.
Dictionaries
Further reading
- Bhatia, Tej K A History of the Hindi Grammatical
Tradition. Leiden, Netherlands & New York, NY : E.J.
Brill, 1987. ISBN 90-04-07924-60
External links
|