Khmer (ភាសាខ្មែរ), or
Cambodian, is the language of the Khmer people and the official language of
Cambodia
. It
is the second most widely spoken
Austroasiatic language (after
Vietnamese), with speakers in
the tens of millions. Khmer has been considerably influenced by
Sanskrit and
Pali,
especially in the royal and religious
registers, through the vehicles of
Hinduism and
Buddhism. It is also the earliest recorded and
earliest written language of the
Mon-Khmer
family, predating
Mon and by a
significant margin Vietnamese. As a result of geographic proximity,
the Khmer language has affected, and also been affected by;
Thai,
Lao,
Vietnamese and
Cham many of which all form a pseudo-
sprachbund in peninsular
Southeast Asia, since most contain high
levels of
Sanskrit and
Pali influences.
Khmer has its own script, an
abugida known
in Khmer as
Aksar Khmer.Khmer differs
from neighboring languages such as Thai, Lao and Vietnamese in that
it is not a
tonal language.
The main dialects, all mutually intelligible, are:
- Battambang, spoken in northern Cambodia.
- Phnom Penh, the capital dialect and is also
spoken in surrounding provinces.
- Northern Khmer,
also known as Khmer Surin, spoken by ethnic Khmer native
to Northeast Thailand
- Khmer Krom or
Southern Khmer, spoken by the indigenous Khmer
population of the Mekong Delta.
- Cardamom Khmer, an archaic
form spoken by a small population in the Cardamom
Mountains
of western Cambodia.
History
Linguistic study of the Khmer language
divides its history into four periods. Pre-Angkorian Khmer, the
language after its divergence from Proto-Mon-Khmer until the ninth
century, is only known from words and phrases in Sanskrit texts of
the era. Old Khmer (or Angkorian Khmer) is the language as it was
spoken in the
Khmer Empire from the 9th
century until the weakening of the empire sometime in the 13th
century. Old Khmer is attested by many primary sources and has been
studied in depth by a few scholars, most notably Saveros Pou,
Phillip Jenner and Heinz-Jürgen Pinnow. Following the end of the
Khmer Empire the language lost the standardizing influence of being
the language of government and accordingly underwent a turbulent
period of change in
morphology,
phonology and
lexicon. The
language of this transition period, from about the 14th to 18th
centuries, is referred to as Middle Khmer and saw borrowing from
Thai, Lao and, to a lesser extent, Vietnamese. The changes during
this period are so profound that the rules of Modern Khmer can not
be applied to correctly understand the Old Khmer. The language
became recognizable as the Modern Khmer spoken today in the 19th
century.
Khmer is classified as a member of the Eastern branch of the
Mon-Khmer language family,
itself a subdivision of the larger Austro-Asiatic language group,
which has representatives in a large swath of land from Northeast
India down through Southeast Asia to the Malay Peninsula and its
islands. As such, its closest relatives are the languages of the
Pearic,
Bahnaric, and
Katuic families spoken by the hill tribes
of the region. The
Vietic languages
have also been classified as belonging to this family.
Phonology
The phonological system described here is the inventory of sounds
of the spoken language, not how they are written in the
Khmer alphabet.
Tone and phonation
Most Cambodian dialects are not tonal. However, the colloquial
Phnom Penh dialect has developed a marginal tonal contrast (a level
vs. a peaking tone) to compensate for the
elision of .
Khmer once had a
phonation distinction in
its vowels, which was indicated in writing by choosing between two
sets of letters for the preceding consonant according to the
historical source of the phonation. However, phonation has been
lost in all but the most obscure dialect of Cambodian (Western
Khmer). For example, Old Khmer distinguished voiced and unvoiced
pairs as in vs . The vowels after voiced consonants became
breathy voiced and diphthongized: . When
consonant voicing was lost, the distinction was maintained by the
vowel: , and later the phonation disappeared as well: .
Consonants
Khmer is frequently described as having
aspirated stops. However, these may
be analyzed as
consonant clusters,
, as
infixes can occur between the stop and
the aspiration
(phem, phem), or as non-distinctive
phonetic detail in other consonant clusters, such as the
khm in
Khmer. and are occasional allophones of the implosives.
In addition, the consonants , , and may occasionally occur in
recent
loan words in the speech of
Cambodians familiar with French and other languages. These
non-native sounds are not represented in the Khmer script, although
combinations of letters otherwise unpronounceable are used to
represent them when necessary. In the speech of those who are not
bilingual, these sounds are approximated with natively occurring
phonemes:
| Foreign Sound (IPA) |
Khmer Representation |
Khmer Approximation (IPA) |
|
ហ្គ |
|
|
ហ្ស |
|
|
ហ្វ |
or |
|
ហ្ស |
|
Vowel nuclei
There is little agreement as to the vowels of Khmer. This may be in
part because political centralization has not been achieved, so
standard Khmer is not prevailing throughout Cambodia. As such, many
speakers of even the same community may have different phonological
inventories. Two proposals follow:
Khmer vowels I
| Long vowels |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Short vowels |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Long diphthongs |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Short diphthongs |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Khmer vowels II
| Long vowels |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Short vowels |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Long diphthongs |
|
|
|
|
|
|
| Short diphthongs |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
The precise number and the phonetic value of vowel nuclei vary from
dialect to dialect. Short and long vowels of equal quality are
distinguished solely by duration.
Syllable structure
Khmer words are predominantly either monosyllabic or
sesquisyllabic, with stress falling on the
final syllable. Sesquisyllabic words are phonetically disyllabic,
but the vowel of the first syllable is strictly epenthetic and
predictable. All disyllabic words are either borrowed, or the
result of affixation via non-productive morphological processes.
There are 85 possible clusters of two consonants at the beginning
of syllables and two three-consonant clusters with phonetic
alterations as shown below:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- |
- |
|
- |
- |
|
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
|
|
|
- |
|
|
|
|
- |
- |
- |
- |
|
- |
- |
- |
- |
|
|
|
|
- |
|
|
|
|
- |
- |
- |
- |
|
- |
|
- |
- |
|
|
- |
|
- |
|
- |
- |
|
|
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
- |
|
- |
|
- |
|
- |
- |
|
- |
- |
- |
- |
- |
- |
|
- |
- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- |
|
|
|
- |
- |
|
|
- |
|
- |
- |
|
|
- |
- |
- |
- |
|
|
- |
|
|
|
|
- |
- |
- |
|
|
- |
|
|
|
|
- |
- |
|
Syllables begin with one of these consonants or consonant clusters,
followed by one of the vowel nuclei. The aspiration in some
clusters is allophonic. When the vowel nucleus is short, there has
to be a final consonant. can exist in a
syllable coda, while and become and
respectively.
The most common word structure in Khmer is a full syllable as
described above, which may be preceded by an unstressed, “minor”
syllable that has a consonant-vowel structure of CV-, CrV-, CVN- or
CrVN- (N is any nasal in the Khmer inventory). The vowel in these
preceding syllables is usually reduced in conversation to , however
in careful or formal speech and in TV and radio, they are always
clearly articulated.
Words with three or more syllables exist, particularly those
pertaining to science, the arts, and religion. However, these words
are loanwords, usually derived from Pali, Sanskrit, or more
recently, French.
Grammar
Khmer is generally a
Subject Verb
Object (SVO) language with
prepositions. Although primarily an
isolating language, lexical
derivation by means of
prefixes and
infixes is
common. Adjectives, demonstratives and numerals follow their
noun:
ស្រីស្អាតនោះ (girl pretty that) = that pretty girl
The noun has no grammatical gender or singular/plural distinction.
Plurality can be marked by
postnominal
particles, numerals, or by doubling the adjective, which can also
serve to intensify the adjective:
ឆ្កែធំ (dog large) = large dog
ឆ្កែធំណាស់ (dog large very) = large dogs or a very large dog
ឆ្កែពីរ (dog two) = two dogs
Classifying particles for
use between numerals and nouns exist although are not always
obligatory as in, for example, Thai. As is typical of most East
Asian languages, the verb does not inflect at all; tense and aspect
can be shown by particles and adverbs or understood by context.
Verbs are negated by putting " " before them and " " at the end of
the sentence or clause. In normal speech verbs can also be negated
without the need for an ending particle by putting " " before
them.
ខ្ញុំជឿ - I believe
ខ្ញុំមិនជឿទេ - I don't believe
Dialects
Dialects are sometimes quite marked.
Notable
variations are found in speakers from Phnom Penh
(which is the capital city), the rural Battambang
area, the areas of Northeast Thailand adjacent to
Cambodia such as Surin
province
, the
Cardamom Mountains, and in southern Vietnam. The dialects
form a
continuum running roughly
north to south.
The speech of Phnom Penh, considered the
standard, is mutually intelligible with the others but a Khmer Krom speaker from Vietnam, for instance,
may have great difficulty communicating with a Khmer native to
Sisaket
Province
in
Thailand.
Northern Khmer, the dialect spoken in Thailand, is referred to in
Khmer as
Khmer Surin and, although it only began
divergence from standard Khmer within the last 200 years, is
considered by some linguists to be a separate language. This is due
to its distinct accent influenced by the surrounding tonal
language,
Thai, lexical differences
and its phonemic differences in both vowels and distribution of
consonants. Final "r", which has become silent in other dialects of
Khmer, is pronounced in Northern Khmer.
Western Khmer, also called
Cardamom Khmer, spoken by a small, isolated
population in the Cardamom mountain range extending from Cambodia
into Thailand, although little studied, is unique in that it
maintains a definite system of
vocal register that has all but
disappeared in other dialects of modern Khmer.
A notable characteristic of Phnom Penh casual speech is merging or
complete
elision of syllables, considered by
speakers from other regions as a "relaxed" pronunciation. For
instance, "Phnom Penh" will sometimes be shortened to "m'Penh".
Another characteristic of Phnom Penh speech is observed in words
with an "r" either as an initial consonant or as the second member
of a
consonant cluster (as in the
English word "bread"). The "r",
trilled or
flapped in other dialects, is either pronounced
as an
uvular trill (similar to French)
or not pronounced at all. This alters the quality of any preceding
consonant causing a harder, more emphasized pronunciation. Another
unique result is that the syllable is spoken with a low-rising or
"dipping"
tone much like the
"hỏi" tone in
Vietnamese. For
example, some people pronounce (meaning "fish") as , the "r" is
dropped and the vowel begins by dipping much lower in tone than
standard speech and then rises, effectively doubling its length.
Another example is the word ("study, learn"). It is pronounced ,
with the "uvular r" and the same intonation described above.
Social registers
Khmer employs a system of
registers in which the speaker must
always be conscious of the social status of the person spoken to.
The different registers, which include those used for common
speech, polite speech, speaking to or about royals and speaking to
or about monks, employ alternate verbs, names of body parts and
pronouns. This results in what appears to foreigners as separate
languages and, in fact, isolated villagers often are unsure how to
speak with royals and royals raised completely within the court do
not feel comfortable speaking the common register. Another result
is that the pronominal system is complex and full of honorific
variations.
As an example, the word for "to eat" used between intimates or in
reference to animals is . Used in polite reference to commoners,
it's . When used of those of higher social status, it's or . For
monks the word is and for royals, .
Writing system
Khmer is written with the Khmer script, an
abugida developed from the
Pallava script of India before the 7th
century. The Khmer script is similar in appearance and usage to
both
Thai and
Lao, which were based on the Khmer system, and is
distantly related to the
Burmese
script.
Khmer numerals, which
were inherited from Indian numerals, are used more widely than
Hindu-Arabic numerals. The
Khmer script is also used within Cambodia to transcribe hill tribe
languages that have no writing system.
Numbers
The numbers are:
| 0 |
០ |
សូន្យ |
(son) |
|
| 1 |
១ |
មួយ |
(muŏy) |
|
| 2 |
២ |
ពីរ |
(pi) |
|
| 3 |
៣ |
បី |
(bei) |
|
| 4 |
៤ |
បួន |
(buŏn) |
|
| 5 |
៥ |
ប្រាំ |
(prăm) |
|
| 6 |
៦ |
ប្រាំមូយ |
(prăm muŏy) |
|
| 7 |
៧ |
ប្រាំពីរ |
(prăm pi) |
(also ) |
| 8 |
៨ |
ប្រាំបី |
(prăm bei) |
|
| 9 |
៩ |
ប្រាំបួន |
(prăm buŏn) |
|
| 10 |
១០ |
ដប់ |
(dâp) |
|
| 100 |
១០០ |
មួយរយ |
(muŏy rôy) |
|
| 1,000 |
១០០០ |
មួយពាន់ |
(muŏy péan) |
|
| 10,000 |
១០០០០ |
មួយម៉ឺន |
(muŏy mein) |
|
| 100,000 |
១០០០០០ |
មួយសែន |
(muŏy sên) |
|
| 1,000,000 |
១០០០០០០ |
មួយលាន |
(muŏy léan) |
|
See also
References and notes
- Mon-Khmer Studies Paul Sidwell. Australian
National University. Accessed February 23, 2007.
- Shorto, Harry L. edited by Sidwell, Paul, Cooper, Doug and
Bauer, Christian (2006). A Mon-Khmer comparative
dictionary. Canberra: Australian National University. Pacific
Linguistics. ISBN 0-85883-570-3
- Huffman, Franklin. 1970. Cambodian
System of Writing and Beginning Reader. Yale University
Press. ISBN 0-300-01314-0
- Huffman, Franklin. 1967. An outline of Cambodian
Grammar. PhD thesis, Cornell University.
- East and Southeast Asian Languages: A First Look at
Oxford University Press Online
- Khmer Alphabet at Omniglot.com
Further reading
- Ferlus, Michel. 1992. Essai de phonétique historique du
khmer (Du milieu du premier millénaire de notre ère à l'époque
actuelle)", Mon-Khmer Studies XXI: 57-89)
- Headley, Robert et al. 1977. Cambodian-English
Dictionary. Washington, Catholic University Press. ISBN
0813205093
- Huffman, F. E., Promchan, C., & Lambert, C.-R. T. (1970).
Modern spoken Cambodian. New Haven: Yale University Press.
ISBN 0300013159
- Huffman, F. E., Lambert, C.-R. T., & Im Proum. (1970).
Cambodian system of writing and beginning reader with drills
and glossary. Yale linguistic series. New Haven: Yale
University Press. ISBN 0300011997
- Jacob, Judith. 1974. A Concise Cambodian-English
Dictionary. London, Oxford University Press. ISBN
0197135749
- Jacob, J. M. (1996). The traditional literature of
Cambodia: a preliminary guide. London oriental series, v. 40.
New York: Oxford University Press. ISBN 0197136125
- Jacob, J. M., & Smyth, D. (1993). Cambodian
linguistics, literature and history: collected articles.
London: School of Oriental and African Studies, University of
London. ISBN 0728602180
- Keesee, A. P. K. (1996). An English-spoken Khmer
dictionary: with romanized writing system, usage, and indioms, and
notes on Khmer speech and grammar. London: Kegan Paul
International. ISBN 0710305141
- Meechan, M. (1992). Register in Khmer the laryngeal
specification of pharyngeal expansion. Ottawa: National
Library of Canada = Bibliothèque nationale du Canada. ISBN
0315750162
- Sak-Humphry, C. (2002). Communicating in Khmer: an
interactive intermediate level Khmer course. Manoa, Hawai'i:
Center for Southeast Asian Studies, School of Hawaiian, Asian and
Pacific Studies, University of Hawai'i at Manoa. OCLC:
56840636
- Smyth, D. (1995). Colloquial Cambodian: a complete language
course. London: Routledge. ISBN 0415100062
- Stewart, F., & May, S. (2004). In the shadow of Angkor:
contemporary writing from Cambodia. Honolulu: University of
Hawai'i Press. ISBN 0824828496
- Tonkin, D. (1991). The Cambodian alphabet: how to write the
Khmer language. Bangkok: Trasvin Publications. ISBN
9748867021
External links