The Full Wiki

More info on List of regional nicknames

List of regional nicknames: Map

  
  

Wikipedia article:

Map showing all locations mentioned on Wikipedia article:

The list of regional nicknames used in English language includes nicknames for people based on their locality of origin (birthplace, place of permanent residence, or family roots).

Nicknames based on the country (or larger geopolitical area) of origin may be found in the List of ethnic slurs.

Terms based on specific locations

Arkansawyer
A person from Arkansasmarker.
Arkie/Arky
(U.S.) A person from Arkansas.
Baiano
(Brazil) A person from the state of Bahia.
Banana bender
(Australia) A person from Queenslandmarker (one who puts the bend in bananas).
Biffo : Big Ignorant Fucker from Offaly. An anogramn refering to people from Co. Offaly in Ireland.
Boricua
(Latin America, Hispanics in the USA) A person from Puerto Rico.
Bluenose
(Canada) A person from Nova Scotiamarker; from the famous racing schooner Bluenose, or a potato with a blue protuberance, or 17th century Scotsmarker Presbyterians described as "true blue". Often used proudly.
Blueneck
(U.S. & Europe) A person from India.
Bonacker
(U.S.) A working class person from the Springsmarker neighborhood of East Hampton, New Yorkmarker; from neighboring Accabonac Harbor.
Brummie
(UK) A person from Birminghammarker; also the dialect spoken there; from "Brummagem", an archaic pronunciation of Birmingham.
Buckeye
A person from Ohiomarker.
Canuck
A person from Canadamarker.
Carioca
(Brazil) A person from the city of Rio de Janeiromarker.
Catracho
(Central America) A person from Hondurasmarker.
Cheesehead
(U.S.) A person from Wisconsinmarker, in reference to the many dairy farms and cheese factories there. Also extended to fans of the state's National Football League team, the Green Bay Packers. This term is widely used disparagingly by people from Illinoismarker, a bordering state and frequent sports rival, although many Wisconsin sports fans embrace this name by donning large triangular blocks of ersatz cheese on their head during sporting events.
Chilango, defeño, capitalino
(Mexico) A person from Mexico Citymarker. Residents of the city widely use Chilango to refer to themselves, but consider the term's use by anyone else to be derogatory. Defeño may be used in either a positive or negative sense. Capitalino is generally accepted as a neutral demonym, although it can also be used negatively.
Cockney
(Britain) A person from East London. Geographically and culturally, it often refers to working class Londoners, particularly those in the East End. Linguistically, it refers to the form of English spoken by this group but the term can be used to describe anyone from London, particularly from non-Londoners
Cohee
(U.S.) An independent Scots-Irish small farmer from the Piedmont or Appalachian Mountainsmarker parts of Virginiamarker.
Croweater
(Australia) A person from the state of South Australia, due to their tendency to hunt and eat crows in Victoria during the Victorian Gold Rush.
Culchie
(Ireland) Any Irish person who was raised outside of Dublin
Foolio
(U.S.) A person from the state of Minnesota.
Gaúcho
(Brazil) A person from Rio Grande do Sul. For usage in the rest of South America, see "Terms for people from non-specific geographical areas" below.
Geordie
(UK) A person from Newcastle Upon Tynemarker, Tynesidemarker, and also the dialect spoken there.
Hoosier
(U.S.) A person from Indianamarker; also the nickname of the athletic teams at Indiana University marker, and frequently used as an adjective for students or fans of that school.
Jackeen
(Ireland) In rural Ireland, a person from Dublinmarker; possible a reference to the term Jacobite. Derogatory.
JAFA, jafa
(New Zealand) A person from Aucklandmarker, from Just Another Fucking Aucklander (or, more politely, Just Another Friendly Aucklander). (UK) Borrowed by Londoners to mean an Australian, as in Just Another Fucking Australian.
Janner
(Plymouth
Jarocho
(Mexico) A person from Veracruzmarker, either the city or the state.
Kiwi
A person from New Zealand.
Mackem
(UK) A person from Sunderlandmarker. Also spelled "Makem", "Maccam", and "Mak'em". Rarely used, except by themselves and their neighbouring Geordies. Most English people can't distinguish the two.
Mallu
(India) A person from the state of Kerala, whose language is Malayalam
Manc
(UK) A person from Manchester. Not considered particularly offensive.
Mineiro
(Brazil) A person from the state of Minas Geraismarker.
Monkey hanger
(UK) A person from Hartlepoolmarker. May be considered offensive, but also used with pride by the inhabitants themselves.
Moonrakers
Natives of the county of Wiltshiremarker. Not considered offensive.
Newfie, Newfier, Newf
(Canada) A person from Newfoundlandmarker. May be used proudly. Derogatory if used by others.
Nutmegger
(U.S.) A person from Connecticutmarker.
Okie
(U.S.) A person from Oklahomamarker.
Ossi: (anglicized as "Ostie") refers to a person from the former German Democratic Republicmarker, and implies a lack of sophistication, assets, or both.
Pikey
(Ireland) A person from Southern/Mainland Irelandmarker. Originally a statement for English travellers, now used disparagingly for almost any group or individual seen as untrustworthy. Highly offensive.
Pinoy
(Philippinesmarker) A person from the Philippinesmarker.
Poblano
(Mexico) A person from Pueblamarker, either the city or the state.
[[
it
Porteño
(Argentina) A person from Buenos Airesmarker.
Regio: (Mexico) See "Regiomontano" below.
Regiomontanomarker
(Mexico) A person from the northern city of Monterreymarker.
Serrano
(Portugal) A person from the the mountainous region of Serra da Estrelamarker.
Scouser
(UK) A person from Liverpoolmarker. (From Scouse .) Not considered particularly offensive. [http
Sooner
(U.S.) A person from Oklahomamarker; from settlers who slipped into the territory to stake claims "sooner" than the permitted date. The plural "Sooners" is also the athletic nickname of the University of Oklahomamarker.
Spud Islander
(Canada) A person from Prince Edward Islandmarker; from the potatoes or "spuds" grown there.
Taffy
(UK) A Welshmanmarker, specifically from the Cardiffmarker region. From the River Taffmarker.
Tar Heel
(U.S.) a person from North Carolina; also the nickname of the athletic teams at the University of North Carolina at Chapel Hillmarker, and frequently used as an adjective for students or fans of that school
Taswegianmarker, Tassie
(Australia) A person from Tasmaniamarker.
Tapatío
(Mexico) A person from Guadalajaramarker, Jaliscomarker.
[[
it
Tico
(Central America) A person from Costa Ricamarker.
Troll
(US) A mildly derogatory term used by residents of Michigan's Upper Peninsula to describe residents of Michigan's Lower Peninsula with the idea of Trolls living "under the bridge" (or south of the Mackinac Bridge).
Tuckahoe
(U.S.) A person of the wealthy slaveholding class from the Tidewater region of Virginia.
Tyke
(UK) A native of Yorkshiremarker. Not considered offensive.
Woollyback
(UK) Generally used by scousers to indicate someone from near to Liverpool, but indicating a certain rustic simplicity, or at least not having Liverpool's glamorous sophistication. Slightly offensive.
Yat
(U.S.) A person from New Orleansmarker, from the phrase "Where y'at?" ("How are you?" or "What's up?")
Yellowbelly marker
Yellowbelly
(UK) A person from the county of Lincolnshiremarker. Not considered offensive and of debated etymology.
Yinzer
(U.S.) A person from Pittsburghmarker, from the use of terms like yinz, stillers, dawntawn.
Yooper
(U.S.) A person from the Upper Peninsula of Michiganmarker (the "U.P.").


Terms for people from non-specific geographical areas

Nicknames for people from rural, remote, etc. areas often bear a derogatory implication of unsophisticated, undereducated people, simpletons.

Cohee
(U.S.) originally (mid-18th century) -- a Scots-Irish settler into the Virginia Piedmont; later (late 18th century) -- a term for "poor white trash"; still later (early 19th century) -- a term indicating independent small farmer in the Virginia/Carolina/Tennessee/Kentucky area.
Culchie
(Northern Irelandmarker & Republic of Irelandmarker) someone from rural Ireland. Not particularly offensive.
[[wikt
Flatlander|Flatlander]]
Gaucho
(South America) A rural person from South American grasslands. (For Brazilian usage, see "Terms based on specific locations".)
Goober
(U.S.) a rural person with a "glorious lack of sophistication" (from the slang term for "peanut")
Guajiro
(Cuba) a rural person from Cubamarker.
Hillbilly
(U.S.) a rural white person, esp. one from Appalachia or the Ozarksmarker.
Hoosier
(St. Louismarker area of Missourimarker and Illinoismarker) a lower class, uneducated white person. Anywhere else, a non-offensive term for a native of Indianamarker.
Redneck
(U.S.) a rural white person, typically of Scots-Irish descent. There are varying possible etymologies for this term. Primarily used to denote lower-class rural whites.
Swamp Yankee
(U.S.
Carcamano
([Brazil]) an offensive nickname for italians. derives from the venezian word 'Carcamanu'.
Teuchter
(Scotlandmarker) a person from rural parts of Scotland, for example the Gàidhealtachd, Northern Scotland, Galloway and the Borders.
Westie/Westy
(Aus/NZ) A person from the western suburbs of Aucklandmarker or Sydneymarker, the slur implying lower class
Yokel
(UK, US & Canada) an unrefined white person, implicitly rural and "hick" (not
necessarily "white trash" but inclusive of same).

See also



References

  1. Green, p. 27.
  2. The Australian Oxford Dictionary, 2nd edition. Ed. Bruce Moore. (Oxford University Press, 2004) [Accessed 6 May 2006].
  3. The Canadian Oxford Dictionary. Katherine Barber. (Oxford University Press: 2004) [Accessed 8 May 2006]
  4. New York Times: In East Hampton, the Way of a 'Lost Tribe' - New York Times - September 22, 2002
  5. Time online: Brummie accent is perceived as 'worse than silence'
  6. Irving Lewis Allen (1990). Unkind Words: Ethnic Labeling from Redskin to WASP, pp 59, 61–62. New York: Bergin & Garvey. ISBN 0-89789-217-8.
  7. http://www.kidzworld.com/article/9178-best-fans-in-the-nfl
  8. Etimologia de CHILANGO
  9. Anne R. Kaplan, They Chose Minnesota: A Survey of the State's Ethnic Groups, (1981)
  10. Share, op. cit. p. 168.
  11. Barber, "Spud Island", [Accessed 7 May 2006].
  12. "Australian Phrasebook", by Denise Angelo, Sue Butler, p. 61
  13. Swamp Yankee
  14. /yokel?view=uk AskOxford: yokel



Embed code:






Got something to say? Make a comment.
Your name
Your email address
Message