A
troubadour ( , originally ) was a composer and
performer of
Occitan lyric poetry during the
High Middle Ages (1100–1350). Since the
word "troubadour" is etymologically masculine, a female troubadour
is usually called a
trobairitz.
The
troubadour school or tradition began in the eleventh century in
Occitania, but it subsequently spread into
Italy
, Spain
, and even
Greece
. Under the influence of the troubadours,
related movements sprang up throughout Europe: the Minnesang in Germany
,
trovadorismo in Galicia
and Portugal
, and that of
the trouvères in northern France
.
Dante Alighieri in his
De vulgari eloquentia defined the
troubadour lyric as
fictio rethorica musicaque poita:
rhetorical, musical, and poetical fiction. After a "classical"
period around the turn of the thirteenth century and a mid-century
resurgence, the art of the troubadours declined in the fourteenth
century and eventually died out around the time of the
Black Death (1348).
The texts of troubadour songs deal mainly with themes of
chivalry and
courtly
love. Most were metaphysical, intellectual, and formulaic. Many
were humorous or vulgar satires. Works can be grouped into three
styles: the
trobar leu (light),
trobar ric (rich), and
trobar clus (closed). Likewise there were many
genres, the most popular being the
canso, but
sirventes and
tensos were especially popular in the
post-classical period, in Italy, and among the female troubadours,
the
trobairitz.
Etymology of name
The name "troubadour" and its cognates in other
languages—
trov(i)èro and then
trovatore in
Italian,
trovador in
Spanish,
trobador in
Catalan—are of disputed
origin.
Latin
The English word "troubadour" comes by way of
Old French from the Occitan word
trobador, the
oblique case of
the
nominative trobaire, a
substantive of the verb
trobar, which is derived from the hypothetical
Late Latin *
tropāre, in turn from
tropus, meaning a
trope, from
Greek τρόπος (tropos),
meaning "turn, manner". Another possible Latin root is
turbare, to upset or (over)turn.
Trobar is
cognative with the
modern French word
trouver, meaning "to find". Whereas French
trouver became
trouvère, the nominative form, instead of
the oblique
trouveor or
trouveur, the French
language adopted the Occitan oblique case and from there it entered
English. The general sense of "trobar" in Occitan is "invent" or
"compose" and this is how it is commonly translated. A troubadour
thus composed his own work, whereas a
joglar performed only that of others. This
etymology is supported by the French
dictionaries
Académie
Française,
Larousse, and
Petit Robert.
Not surprisingly, the Greek → Latin → Occitan → French → English
hypothesis has been widely supported by those who find the origins
of troubadour poetry in classical Latin forms or in medieval Latin
liturgies, such as
Peter Dronke and
Reto Bezzola.
Arabic
There is a second, less traditional and less popular, theory as to
the etymology of the word
trobar. It has the support of
some, such as
María Rosa
Menocal, in the camp which seeks the troubadours' origins in
Arabic Andalusian musical practices. According to them, the
Arabic word
tarrab, "to
sing", is the root of
trobar.
Some
proponents of this theory argue, on cultural grounds, that both
etymologies may well be correct, and that there may have been a
conscious poetic exploitation of the phonological coincidence between trobar
and the triliteral Arabic root TRB when sacred Sufi Islamic musical forms with a love theme were
first exported from Al-Andalus
to southern France. It has also been pointed
out that the concepts of "finding", "music", "love", and
"ardour"—the precise semantic field attached to the word
troubadour—are allied in Arabic under a single root (WJD) that
plays a major role in Sufic discussions of music, and that the word
troubadour may in part reflect this.
Origins
The early study of the troubadours focused intensely on their
origins. No academic consensus was ever achieved in the area.
Today, one can distinguish at least eleven competing theories (the
adjectives used below are a blend from the
Grove Dictionary of Music and
Roger Boase's
The Origins and Meaning of Courtly Love):
- Arabic (also Arabist or
Hispano-Arabic)
Ezra Pound, in his Canto VIII,
famously declared that William of Aquitaine "had brought the song
up out of Spain / with the singers and viels..." referring to the
troubadour song.
In his study, Lévi-Provençal is said to have found four
Arabo-Hispanic verses nearly or completely recopied in William's
manuscript.
According to historic sources, William VIII, the father of
William, brought to Poitiers hundreds of Muslim prisoners.
Trend admitted that the troubadours derived their sense of form and
even the subject matter of their poetry from the Andalusian
Muslims.
The hypothesis that the troubadour tradition was created, more or
less, by William after his experience of Moorish arts while fighting with the Reconquista in Spain was also championed by
Ramón Menéndez Pidal
in the early twentieth-century, but its origins go back to the
Cinquecento and Giammaria Barbieri (died 1575) and
Juan Andrés (died 1822).
Meg Bogin, English translator of the trobairitz, held this
hypothesis.
Certainly "a body of song of comparable intensity, profanity and
eroticism [existed] in Arabic from the second half of the 9th
century onwards."
- Bernardine-Marianist or
Christian
According to this theory, it was the theology espoused by Bernard of Clairvaux and the
increasingly important Mariology that most
strongly influenced the development of the troubadour genre.
Specifically, the emphasis on religious and spiritual love,
disinterestedness, mysticism, and devotion to Mary would explain
"courtly love".
The emphasis of the reforming Robert
of Arbrissel on "matronage" to achieve his ends can explain the
troubadour attitude towards women.
Chronologically, however, this hypothesis is hard to sustain (the
forces believed to have given rise to the phenomenon arrived later
than it).
But the influence of Bernardine and Marian theology can be retained
without the origins theory.
This theory was advanced early by Eduard Wechssler and further by
Dmitri Scheludko (who emphasises the Cluniac Reform) and Guido Errante.
Mario Casella and Leo Spitzer have added "Augustinian" influence to it.
- Celtic or
Chivalric-Matriarchal
The survival of pre-Christian sexual mores and warrior
codes from matriarchal societies, be
they Celtic, Germanic, or Pictish, among the aristocracy of Europe can account
for the idea (fusion) of "courtly love".
The existence of pre-Christian matriarchy has usually been treated
with scepticism as has the persistence of underlying paganism in
high medieval Europe.
- Classical Latin
The classical Latin theory emphasises parallels between Ovid, especially his Amores and Ars
amatoria, and the lyric of courtly love.
The aetas ovidiana that predominated in the eleventh
century in and around Orléans
, the
quasi-Ciceronian ideology that held sway in
the Imperial court, and the scraps
of Plato then available to scholars have all
been cited as classical influences on troubadour
poetry.
- (Crypto-)Cathar
According to this thesis, troubadour poetry is a reflection of
Cathar religious doctrine.
While the theory is supported by the traditional and near-universal
account of the decline of the troubadours coinciding with the
suppression of Catharism during the Albigensian Crusade (first half of the
thirteenth century), support for it has come in waves.
The explicitly Catholic meaning of many early troubadour works also
works against the theory.
- Liturgical
The troubadour lyric may be a development of the Christian liturgy and hymnody.
The influence of the Song of Songs has
even been suggested.
There is no preceding Latin poetry
resembling that of the troubadours.
On those grounds, no theory of the latter's origins in classical or
post-classical Latin can be constructed, but that has not deterred
some, who believe that a pre-existing Latin corpus must merely be
lost to us.
That many troubadours received their grammatical training in Latin
through the Church (from clerici, clerics) and that many
were trained musically by the Church is well-attested.
The musical school of Saint
Martial's at Limoges
has been
singled out in this regard.
"Para-liturgical" tropes were in use there in
the era preceding the troubadours' appearance.
- Feudal-social or
-sociological
This theory or set of related theories has gained ground in the
twentieth century.
It is more a methodological approach to the question than a theory;
it asks not from where the content or form of the lyric came but
rather in what situation/circumstances did it arise.
Under Marxist influence, Erich Köhler, Marc
Bloch, and Georges Duby have
suggested that the "essential hegemony" in the castle of the lord's
wife during his absence was a driving force.
The use of feudal terminology in troubadour
poems is seen as evidence.
This theory has been developed away from sociological towards
psychological explanation.
- Folklore or Spring Folk
Ritual
According to María Rosa
Menocal, Alfred Jeanroy first
suggested that folklore and oral tradition gave rise to troubadour poetry
in 1883.
According to F.
M.
Warren, it was Gaston Paris, Jeanroy's
reviewer, in 1891 who first located troubadour origins in the
festive dances of women hearkening the spring in the Loire Valley
.
This theory has since been widely discredited, but the discovery of
the jarchas raises the question of
the extent of literature (oral or written) in the eleventh century
and earlier.
- Medieval Latin or Mediolatin
(Goliardic)
Hans Spanke analysed the intertextual connexion between vernacular
and medieval Latin (such as Goliardic) songs.
This theory is supported by Reto Bezzola, Peter Dronke, and
musicologist J.
Chailley.
According to them, trobar means "inventing a trope", the
trope being a poem where the words are used with a meaning
different from their common signification, i.e. metaphor and metonymy.
This poem was originally inserted in a serial of modulations ending
a liturgic song.
Then the trope became an autonomous piece organized in stanza
form.
The influence of late eleventh-century poets of the "Loire school", such as Marbod of Rennes and Hildebert of Lavardin, is stressed in
this connexion by Brinkmann.
- Neoplatonic
This theory is one of the more intellectualising.
The "ennobling effects of love" in specific have been identified as
Neoplatonic.
It is viewed either as a strength or weakness that this theory
requires a second theory about how the Neoplatonism was transmitted
to the troubadours; perhaps it can be coupled with one of the other
origins stories or perhaps it is just peripheral.
Käte Axhausen has "exploited" this theory and A.
J.
Denomy has linked it with the Arabist (through Avicenna) and the Cathar (through John Scotus Eriugena).
History

William IX of Aquitaine portrayed as a
knight, who first composed poetry on returning from the Crusade of
1101
Early period
The earliest troubadour whose work survives is
Guilhem de Peitieus (1071–1127).
Peter Dronke, author of
The Medieval Lyric, however,
believes that "[his] songs represent not the beginnings of a
tradition but summits of achievement in that tradition." His name
has been preserved because he was the
Duke of Aquitaine, but his work plays with
already established structures;
Eble II of Ventadorn is often credited
as a predecessor, though none of his work survives.
Orderic Vitalis referred to Guilhem
composing songs about his experiences on his return from the
Crusade of 1101 (c. 1102). This may
be the earliest reference to troubadour lyrics.
Orderic also provides us what may be the first description of a
troubadour performance: an eyewitness account of William of
Aquitaine in 1135.
Picauensis uero dux ... miserias captiuitatis suae
... coram regibus et magnatis atque Christianis coetibus multotiens
retulit rythmicis uersibus cum facetis modulationibus.
(X.21)
Then the Poitevin duke ... the miseries of his captivity ... before
kings, magnates, and Christian assemblies many times related with
rhythmic verses and witty measures.
Spread (rayonnement)
The first half of the twelfth century saw relatively few recorded
troubadours. Only in the last decades of the century did troubadour
activity explode. Almost half of all troubadour works survive from
the period 1180–1220.
The
troubadour tradition seems to have begun in western Aquitaine
(Poitou and Saintonge) and Gascony
, from there
spreading over into eastern Aquitaine (Limousin
and Auvergne)
and Provence. At its height it had
become popular in Languedoc and the
regions of Rouergue, Toulouse
, and Quercy (c. 1200).
Finally,
in the early thirteenth century it began to spread into first Italy
and then Catalonia
, whence to the rest of Spain. This
development has been called the
rayonnement des
troubadours.
Classical period
The classical period of troubadour activity lasted from about 1170
until about 1220. The most famous names among the ranks of
troubadours belong to this period. During this period the lyric art
of the troubadours reached the height of its popularity and the
number of surviving poems is greatest from this period. During this
period the
canso, or love
song, became distinguishable as a genre. The master of the
canso and the troubadour who epitomises the classical
period is
Bernart de Ventadorn.
He was highly regarded by his contemporaries, as were
Giraut de Bornelh, reputed by his
biographer to be the greatest composer of melodies to ever live,
and
Bertran de Born, the master of
the
sirventes, or political song,
which became increasingly popular in this period.
The classical period came to be seen by later generations,
especially in the fourteenth and fifteenth centuries and outside of
Occitania, as representing the high point of lyric poetry and
models to be emulated. The language of the classic poets, its
grammar and vocabulary, their style and themes, were the ideal to
which poets of the troubadour revival in Toulouse and their Catalan
and Castilian contemporaries aspired. During the classical period
the "rules" of poetic composition had first become standardised and
written down, first by
Raimon Vidal and
then by
Uc Faidit.
Albigensian Crusade and decline
Gay Saber and revival
Who they were
The 450 or so troubadours known to us came from a variety of
backgrounds. They made their living in a variety of ways, lived and
travelled in many different places, and were actors in many types
of social context. The troubadours were not wandering entertainers.
Typically, they stayed in one place for a lengthy period of time
under the patronage of a wealthy nobleman or woman. Many did travel
extensively, however, sojourning at one court and then
another.
Status
The earliest troubadour, the Duke of Aquitaine, came from the high
nobility. He was followed immediately by two members of the
knightly class,
Cercamon and
Marcabru, and by a member of the princely class,
Jaufre Rudel. At the outset, the
troubadours were universally noblemen, sometimes of high rank and
sometimes of low. Many troubadours are described in their
vidas as poor knights. It was one of the most common
descriptors of status:
Berenguier
de Palazol,
Gausbert Amiel,
Guilhem Ademar,
Guiraudo lo Ros,
Marcabru,
Peire de
Maensac,
Peirol,
Raimon de Miraval,
Rigaut de Berbezilh, and
Uc de Pena.
Albertet de Sestaro is described as the
son of a noble jongleur, presumably a petty noble lineage.
Later troubadours especially could belong to lower classes, ranging
from the middle class of merchants and "burgers" (persons of urban
standing) to tradesmen and others who worked with their hands.
Salh d'Escola and
Elias de Barjols were described as the sons
of merchants and
Elias Fonsalada was
the son of a burger and jongleur.
Perdigon
was the son of a "poor fisherman" and
Elias
Cairel of a blacksmith.
Arnaut de
Mareuil is specified in his
vida as coming from a poor
family, but whether this family was poor by noble standards or more
global ones is not apparent.
Many troubadours also possessed a clerical education. For some this
was their springboard to composition, since their clerical
education equipped them with an understanding of musical and poetic
forms as well as vocal training. The
vidas of the
following troubadours note their clerical status:
Aimeric de Belenoi,
Folquet de Marselha (who became a
bishop),
Gui d'Ussel,
Guillem Ramon de Gironella,
Jofre de Foixà (who became an
abbot),
Peire de Bussignac,
Peire Rogier,
Raimon de Cornet,
Uc
Brunet, and
Uc de Saint
Circ.
Trobadors and joglars
The Occitan words
trobador and
trobaire are
relatively rare compared with the verb
trobar (compose,
invent), which was usually applied to the writing of poetry. It
signified that a poem was original to an author (
trobador)
and was not merely sung or played by one. The term was used mostly
for poetry only and in more careful works, like the
vidas,
is not generally applied to the composition of music or to singing,
though the troubadour's poetry itself is not so careful. Sometime
in the middle of the twelfth century, however, a distinction was
definitely being made between an inventor of original verse and the
performers of others'. These last were called
joglars,
from the Latin
ioculatores, giving rise also to the French
jongleur, Castilian
juglar, and English
juggler, which has come to refer to a more specific
breed of performer. The medieval
jongleur/joglar is really
a
minstrel.
At the height of troubadour poetry (the "classical period"),
troubadours are often found attacking
jongleurs and at
least two small genres arose around the theme: the
ensenhamen
joglaresc and the
sirventes joglaresc. These terms
are debated, however, since the adjective
joglaresc would
seem to imply "in the manner of the
jongleurs".
Inevitably, however, pieces of said genres are verbal attacks at
jongleurs, in general and in specific, with named
individuals being called out. It is clear, for example from the
poetry of
Bertran de Born, that
jongleurs were performers who did not usually compose and
that they often performed the troubadour's songs: singing, playing
instruments, dancing, and even doing acrobatics.
In the late thirteenth century
Guiraut
Riquier bemoaned the inexactness of his contemporaries and
wrote a letter to
Alfonso X of
Castile, a noted patron of literature and learning of all
kinds, for clarification on the proper reference of the terms
trobador and
joglar. According to Riquier, every
vocation deserved a name of its own and the sloppy usage of
joglar assured that it covered a multitude of activities,
some which, no doubt, Riquier did not wish to be associated. In the
end Riquier argued—and Alfonso X seems to agree, though his
"response" was probably penned by Riquier—that a
joglar
was a courtly entertainer (as opposed to popular or low-class one)
and a troubadour was a poet and composer.
Despite the distinctions noted, many troubadours were also known as
jongleurs, either before they began composing or alongside.
Aimeric de Belenoi,
Aimeric de Sarlat,
Albertet Cailla,
Arnaut de Mareuil,
Elias de Barjols,
Elias Fonsalada,
Falquet de Romans,
Guillem Magret,
Guiraut de Calanso,
Nicoletto da Torino,
Peire Raimon de Tolosa,
Peire Rogier,
Peire
de Valeira,
Peirol,
Pistoleta,
Perdigon,
Salh d'Escola,
Uc de la Bacalaria,
Uc Brunet, and
Uc de
Saint Circ were jongleur-troubadours.
Patronage
Vidas and razos
A
vida is a brief prose biography, written in
Occitan, of a troubadour. The word
vida
means "life" in Occitan. In the
chansonniers, the manuscript collections of
medieval troubadour poetry, the works of a particular author are
often accompanied by a short prose biography. The
vidas
are important early works of vernacular prose nonfiction.
Nevetheless, it appears that many of them derive their facts from
literal readings of their objects poems, which leaves their
historical reliability in doubt. Most of the
vidas were
composed in Italy in the 1220s, many by
Uc de Saint Circ.
A
razo (from Occitan for "reason") was a similar short
piece of Occitan prose detailing the circumstances of a particular
composition. A
razo normally introduced the poem it
explained, it might, however, share some of the characteristics of
a
vida. The
razos suffer from the same problems
as the
vidas in terms of reliability. Many are likewise
the work of Uc de Saint Circ.

Late sixteenth-century Italian cursive
on paper, recording a song of Perceval Doria
Podestà-troubadours
A phenomenon arose in Italy, recognised around the turn of the
twentieth-century by Giulio Bertoni, of men serving in several
cities as
podestàs on behalf
of either the
Guelph or
Ghibelline party and writing political verse in Occitan rhyme.
These figures generally came from the urban middle-class. They
aspired to high culture and though, unlike the nobility, they were
not patrons of literature, they were its disseminators and its
readers.
The first
podestà-troubadour was Rambertino Buvalelli, possible the
first native Italian troubadour, who was podestà of
Genoa
between 1218 and 1221. Rambertino, a Guelph,
served at one time or another as podestà of Brescia
, Milan
, Parma
, Mantua
, and
Verona
. It
was probably during his three-year tenure there that he introduced
Occitan lyric poetry to the city, which was later to develop a
flourishing Occitan literary culture.
Among the
podestà-troubadours to follow Rambertino, four were from
Genoa: the Guelphs Luca Grimaldi, who
also served in Florence
, Milan
, and
Ventimiglia
, and Luchetto
Gattilusio, who served in Milan, Cremona
, and Bologna
, and the Ghibellines Perceval Doria, who served in Arles
, Avignon
, Asti
, and
Parma
, and Simon Doria,
sometime podestà of Savona
and Albenga
. Among the non-Genoese
podestà-troubadours was Alberico da Romano, a nobleman of high
rank who governed Vicenza
and Treviso
as variously a Ghibelline and a Guelph. He
was a patron as well as a composer of Occitan lyric.
Mention should be made of the Provençal troubadour
Isnart d'Entrevenas, who was
podestà of Arles in 1220, though he does not fit the
phenomenon Giulio Bertoni first identified in Italy.
Trobairitz
The
trobairitz were the female troubadours, the first
female composers of
secular music in
the Western tradition. The word
trobairitz was first used
in the thirteenth-century
Romance of Flamenca and its
derivation is the same as that of
trobaire but in feminine
form. There were also female counterparts to the
joglars:
the
joglaresas. The number of
trobairitz varies between sources: there were twenty or twenty-one
named trobairitz, plus an additional poetess known only as
Domna H. There are several anonymous texts ascribed
to women; the total number of trobairitz texts varies from
twenty-three (Schultz-Gora), twenty-five (
Bec), thirty-six (Bruckner, White, and Shepard),
and forty-six (Rieger). Only one melody composed by a trobairitz
(the
Comtessa de Dia) survives. Out
of a total of about 450 troubadours and 2,500 troubadour works, the
trobairitz and their corpus form a minor but interesting and
informative portion. They are, therefore, quite well-studied.
The trobairitz were in most respects as varied a lot as their male
counterparts, with the general exceptions of their poetic style and
their provenance. They wrote predominantly
cansos and
tensos;
only one
sirventes by a named woman,
Gormonda de Monpeslier, survives
(though two anonymous ones are attributed to women). One
salut d'amor, by a woman
(
Azalais d'Altier) to a woman
(
Clara d'Anduza) is also extant and
one anonymous
planh is usually
assigned a female authorship. They wrote almost entirely within the
trobar leu style, only two
poems, one by
Lombarda and another
Alais, Yselda, and Carenza, are
usually considered to belong to the more demanding
trobar clus. None of the trobairitz were
prolific, or if they were their work has not survived. Only two
have left us more than one piece: the Comtessa de Dia, with four,
and
Castelloza, with three or four. One
of the known trobairitz,
Gaudairença, wrote a song entitled
Coblas e dansas, which has not survived; no other piece of
hers has either.
The trobairitz came almost to a woman from
Occitania.
There are representatives from the Auvergne, Provence, Languedoc, the
Dauphiné, Toulousain
, and the Limousin
. One trobairitz,
Ysabella, may have been born in
Périgord,
Northern Italy,
Greece, or
Palestine. All the trobairitz whose
families we know were high-born ladies; only one, Lombarda, was
probably of the merchant class. All the tobairitz known by name
lived around the same time: the late twelfth century and the early
thirteenth (c. 1170 – c. 1260). The earliest was probably
Tibors de Sarenom, who was active in the
1150s (the date of her known composition is uncertain). The latest
was either
Garsenda of
Forcalquier, who died in 1242, though her period of poetic
patronage and composition probably occurred a quarter century
earlier, or
Guilleuma de Rosers,
who composed a
tenso with
Lanfranc Cigala, known between 1235 and
1257. There exist brief prose biographies—
vidas—for eight trobairitz:
Almucs de Castelnau (actually a
razo),
Azalais de Porcairagues, the
Comtessa de Dia, Castelloza,
Iseut de
Capio (also a
razo), Lombarda,
Maria de Ventadorn, and Tibors de
Sarenom.
Academics and city-dwellers: the Gay Science
Works
Schools and styles
There have been three main styles of Occitan lyric poetry
identified: the
trobar leu
(light),
trobar ric (rich), and
trobar clus (closed,
hermetic). The first was by far the most common:
the wording is straightforward and relatively simple compared to
the
ric and literary devices are less common than in the
clus. This style was the most accessible and it was
immensely popular. The most famous poet of the
trobar leu
was
Bernart de Ventadorn. The
most difficult style on the other hand was the last. The
trobar
clus regularly escapes modern scholarly interpretation. Words
are commonly used metaphorically and symbolically and what a poem
appears to be about on its surface is rarely what is intended by
the poet or understood by audiences "in the know". The
clus style was invented early by
Marcabru but only favoured by a few masters
thereafter. The
trobar ric style is not as opaque as the
clus, rather it employs a rich vocabulary, using many
words, rare words, invented words, and unusual, colourful
wordings.
Modern scholars reocgnise several "schools" in the troubadour
tradition. Among the early is a school of followers of Marcabru,
sometimes called the "Marcabrunian school":
Bernart Marti,
Bernart de Venzac,
Gavaudan, and
Peire
d'Alvernhe. These poets favoured the
trobar clus or
ric or a hybrid of the two. They were often moralising in
tone and critical of contemporary courtly society. Another early
school, whose style seems to have fallen out of favour, was the
"Gascon school" of
Cercamon,
Peire de Valeira, and
Guiraut de Calanso. Cercamon was said by
his biographer to have composed in the "old style" (
la uzansa
antiga) and Guiraut's songs were
d'aquella saison
("of that time").
This style of poetry seems to be attached to
early troubadours from Gascony
and was characterised by references to nature:
leaves, flowers, birds, and their songs. This Gascon
"literary fad" was unpopular in
Provence in
the early thirteenth century, harming the reputation of the poets
associated with it.
In the
late thirteenth century a school arose at Béziers
, once the centre of pre-Albigensian Languedoc and
of the Trencavel lordships, in the 1260s–80s. Three poets
epitomise this "school":
Bernart
d'Auriac,
Joan Esteve,
Joan Miralhas, and
Raimon Gaucelm. All three were natives of
Béziers and lived there. All three were members of the urban middle
class and no courtesans: Miralhas was possibly a potter and Bernart
was a
mayestre (teacher). All three were supporters of the
French king Louis IX and the French aristocracy
against the native Occitan nobility. They have been described as
"Gallicised". Raimon Gaucelm supported the
Eighth Crusade and even wrote a
planh, the only known one of its kind, to a burgher of
Béziers. Joan Esteve and Bernart both composed in support the
French in the
Aragonese Crusade.
The Béziers are a shining example of the transformation of
Occitania in the aftermath of Albigensian Crusade, but also of the
ability of troubadours to survive it.
Genres
Troubadours, at least after their style became established, usually
followed some set of "rules", like those of the
Leys d'amors (compiled between 1328 and
1337). Initially all troubadour verses were called simply
vers, yet this soon came to be reserved for only love
songs and was later replaced by
canso, though the term
lived on as an antique expression for the troubadours' early works
and was even employed with a more technically meaning by the last
generation of troubadours (mid-fourteenth century), when it was
thought to derive from the Latin word
verus (truth) and
was thus used to describe moralising or didactic pieces. The early
troubadours developed many genres and these only proliferated as
rules of composition came to be put in writing. The known genres
are:
- Alba (morning song)— the
song of a lover as dawn approaches, often with a watchman warning
of the approach of a lady's jealous husband
- Arlabecca— a song defined by
poetic metre, but perhaps once related to the rebec
- Canso, originally
vers, also chanso or canço— the love
song, usually consisting of five or six stanzas with an envoi
- Cobla
esparsa— a stand-alone stanza
- Comiat— a song renouncing a
lover
- Crusade song (canso de
crozada)— a song about the Crusades,
usually encouraging them
- Dansa or balada— a
lively dance song with a refrain
- Descort— a song heavily
discordant in verse form and/or feeling
- Desdansa— a dance designed for
sad occasions
- Ensenhamen— a long didactic
poem, usually not divided into stanzas, teaching a moral or
practical lesson
- Enuig— a poem expressing
indignation or feelings of insult
- Escondig— a lover's
apology
- Estampida— a late
thirteenth-century dance song
- Gap— a boasting song, often
presented as a challenge, often similar to modern sports
chants
- Maldit— a song complaining about
a lady's behaviour and character
- Partimen— a poetical exchange
between two or more poets in which one is presented with a dilemma
by another and responds
- Pastorela— the tale of the
love request of a knight to a shepherdess
- Planh— a lament, especially on
the death of some important figure
- Plazer— a poem expressing
pleasure
- Salut d'amor— a love
letter addressed to another, not always one's lover
- Serena— the song of a
lover waiting impatiently for the evening (to consummate his
love)
- Sestina— highly-structure verse
form
- Sirventes— a political poem
or satire, originally put in the mouth of a
paid soldier (sirvens)
- Sonnet (sonet)— an Italian genre
imported into Occitan verse in the thirteenth century
- Tenso— a poetical debate which
was usually an exchange between two poets, but could be
fictional
- Torneyamen— a poetical
debate between three or more persons, often with a judge (like a
tournament)
- Viadeyra— a traveller's
complaint
All these genres were highly fluid. A cross between a
sirventes and a
canso was a
meg-sirventes (half-
sirventes). A
tenso
could be "invented" by a single poet; an
alba or
canso could be written with religious significance,
addressed to God or the Virgin; and a
sirventes may be
nothing more than a political attack. The
maldit and the
comiat were often connected as a
maldit-comiat
and they could be used to attack and renounce a figure other than a
lady or a lover, like a commanding officer (when combined, in a
way, with the
sirventes).
Peire Bremon Ricas Novas
uses the term
mieja chanso (half song) and
Cerverí de Girona uses a similar
phrase,
miga canço, both to refer to a short
canso and not a mixture of genres as sometimes supposed.
Cerverí's
mig (or
meig)
vers e miga
canço was a
vers in the new sense (a moralising song)
that was also highly critical and thus combined the
canso
and the
sirventes. Among the more than one hundred works
of Cerverí de Girona are many songs with unique labels, which may
correspond more to "titles" than "genres", but that is debatable:
peguesca (nonsense),
espingadura (
flageolet song),
libel (legal petition),
esdemessa (leap),
somni (dream),
acuyndamen (challenge),
desirança (nostalgia),
aniversari (anniversary),
serena (serene).Frank
M. Chambers (1985),
An Introduction to Old Provençal
Versification, (Darby, PA: Diane Publishing,
ISBN 0
87169 167 1.), pp. 195–96.
Most "Crusading songs" are classified either as
cansos or
sirventes but sometimes separately. Some styles became
popular in other languages and in other literary or musical
traditions. In
French, the
alba became the
aubade, the
pastorela the
pastourelle, and the
partimen the
jeu parti. The
sestina
became popular in
Italian
literature. The troubadours were not averse to borrowing
either. The
planh developed out of the Latin
planctus and the sonnet was stolen from the
Sicilian School. Interestingly, the
basse danse (
bassa dansa) was
first mentioned in the troubadour tradition (c. 1324), but only as
being performed by jongleurs.
Performance
Troubadours performed their own songs. Jongleurs (performers) and
cantaires (singers) also performed troubadours' songs.
They could work from
chansonniers, many
of which have survived, or possibly from more rudimentary (and
temporary) songbooks, none of which have survived, if they even
existed. Some troubadours, like
Arnaut
de Maruelh, had their own jongleurs who were dedicated to
singing their patron's work. Arnaut's
joglar et cantaire,
probably both a singer and a messenger, who carried his love songs
to his lady, was
Pistoleta. The messenger
was commonplace in troubadour poetry, many songs reference a
messenger who will bring it to its intended ear. A troubadour often
stayed with a noble patron of his own and entertained his court
with his songs. At court songs could be used not only as
enterntainment but also as propaganda, praising the patron, mocking
his enemies, encouraging his wars, teaching ethics and etiquette,
and maintaining religious unity.
The court was not the only venue for troubadour performance.
Competitions were held from an early date. According to the
vida of the
Monge de
Montaudon, he received a
sparrow
hawk, a prized hunting bird, for his poetry from the
cour
du Puy, some sort of poetry society associated with the court
of
Alfonso II of Aragon. The
most famous contests were held in the twilight of the troubadours
in the fourteenth and fifteenth centuries.
The jocs florals held by the Consistori del Gay Saber at
Toulouse
, by Peter IV of
Aragon at Lérida
, and the
Consistori de la Gaya
Sciència at Barcelona
awarded floral prizes to the best poetry in various
categories, judging it by its accordance with a code called the
Leys d'amors.
Troubadour songs are still performed and recorded today, albeit
rarely.
Music
Troubadour songs were usually
monophonic.
Fewer than 300 melodies out of an estimated 2500 survive. Most were
composed by the troubadours themselves. Some were set to
pre-existing pieces of music.
Raimbaut de Vaqueyras wrote his
Kalenda maya ("The Calends of May") to music composed by
jongleurs at
Montferrat.
Grammars and dictionaries
Beginning in the early thirteenth century, the spread of Occitan
verse demanded grammars and dictionaries, especially for he whose
native tongue was not Occitan, such as the Catalan and Italian
troubadours, and their imitators. The production of such works only
increased with the academisation of the troubadour lyric in the
fourteenth century.
| Title |
Translation of title |
Author |
Date, place |
Character |
| Razos de trobar |
"Explanations of composition" |
Raimon Vidal |
c.1210 |
Prose guide to poetic composition that defends the superiority of
Occitan over other vernaculars. Occitan–Italian dictionary. |
| Donatz proensals |
"Provençal Donatus" |
Uc Faidit |
c.1243 |
An Occitan imitation of Latin
grammarian Aelius Donatus. A
rhymary and Latin–Occitan dictionary designed for Italians. |
| Doctrina de compondre dictats |
"Doctrinal of understanding sayings" |
Anonymous,
possibly Raimon Vidal
|
late 13th century |
A catalogue and explanation of the different poetic genres. It
expands on the Razos and may be the concluding section of
the Regles of Jaufre de Foixa. |
| Lo breviari d'amors |
"Breviary of love" |
Matfre Ermengau |
begun 1288 |
A pious encyclopedia, the last section
of which, "Perilhos tractatz d'amor de donas, seguon qu'en han
tractat li antic trobador en lurs cansos", is an Occitan
grammar. |
| Doctrina d'acort |
"Doctrinal of concordance" |
Terramagnino da Pisa |
1282–96, Sardinia |
A condensed verse adaptation of the Razos, poorly
preserved in the manuscripts. |
| Regles de trobar |
"Rules of composition" |
Jaufre de Foixa |
1289–91, Sicily |
Contains many examples of troubadour verse, designed to augment the
Razos de trobar. |
| Mirall de trobar |
"Mirror of composition" |
Berenguer d'Anoia |
early 14th century |
Mainly covers rhetoric and errors, and is littered with examples of
troubadour verse. |
| Cançoneret de
Ripoll |
"Little Chansonnier of Ripoll" |
Anonymous |
1346, Roussillon or Cerdagne |
A chansonnier containing a unique
grammar, including a catalogue of poetic genres, expands on the
Doctrina de compondre dictats and the Leys
d'amors. |
| Leys d'amors |
"Laws of love" |
Guilhem Molinier |
1328–37, Toulouse |
First commissioned in 1323. Prose rules governing the Consistori del Gay Saber and the
Consistori de
Barcelona. |
| Leys d'amors |
"Laws of love" |
Anonymous |
1337–47, Toulouse |
Verse adaptation of the prose Leys. |
| Leys d'amors |
"Laws of love" |
Joan de Castellnou |
1355, Toulouse |
Final, expanded, prose version of the previous
Leys. |
| Doctrinal de trobar |
"Doctrinal of composition" |
Raimon de Cornet |
c.1324
(before 1341)
|
Dedicated to Peter IV of
Aragon, identical in structure to the Leys of Guilhem
Molinier. |
| Glosari |
"Glossary" |
Joan de Castellnou |
1341 |
A commentary on the Doctrinal de trobar. |
| Compendi |
"Compendium" |
Joan de Castellnou |
before 1341 |
A catalogue of all the "vices" one can commit by transgressing
the Leys etc. |
Libre de concordances
(or Diccionari de rims)
|
"Book of concordances"
(or "Dictionary of rhymes")
|
Jaume March II |
1371 |
An Occitan rhymary for Catalans. |
| Torcimany |
"Translation" |
Luys d'Averçó |
late 14th century |
A rhymary and Catalan–Occitan dictionary. |
Legacy
Transmission and critical reception
Some 2,600 poems or fragments of poems have survived from around
450 identifiable troubadours. They are largely preserved in
songbooks called
chansonniers
made for wealthy patrons.
Troubadour songs are generally referred to by their
incipits, that is, their opening lines. If this is
long, or after it has already been mentioned, an abbreviation of
the incipit may be used for convenience. A few troubadour songs are
known by "nicknames", thus
D'un sirventes far by
Guilhem Figueira is commonly called the
Sirventes contra Roma. When a writer seeks to avoid using
unglossed Occitan, the incipit of the song may be given in
translation instead or a title may even be invented to reflect the
theme of the work. Especially in translations desinted for a
popular audience, such as Ezra Pound's, English titles are commonly
invented by the translator/editor. There are examples, however, of
troubadour songs given Occitan titles in the manuscripts, such as
an anonymous
pastorela that begins
Mentre per una
ribeira, which is entitled
Porquieira.
Table of parchment chansonniers
| Image |
Troubadour manuscript letter |
Provenance (place of origin, date) |
Location (library, city) |
Manuscript name/number |
Notes |
 |
A |
Lombardy,
13th century
|
Biblioteca Vaticana ,
Rome
|
Latin 5232 |
|
|
B |
Occitania,
13th century
|
Bibliothèque
nationale de France ,
Paris
|
BN f.f. 1592 |
|
 |
C |
Occitania,
14th century
|
Bibliothèque
nationale de France ,
Paris
|
BN f.f. 856 |
|
 |
D |
Lombardy,
12 August 1254
|
Biblioteca Estense ,
Modena
|
Kg.4.MS2=E.45=α.R.4.4 |
Poetarum
Provinciali. |
|
E |
Occitania,
14th century
|
Bibliothèque
nationale de France ,
Paris
|
BN f.f. 1749 |
|
|
F |
Lombardy,
14th century
|
Biblioteca Vaticana ,
Rome
|
Chigi L.IV.106 |
|
 |
G |
Lombardy or Venetia,
late 13th century
|
Biblioteca Ambrosiana ,
Milan
|
R 71 sup. |
Contains troubadour music. |
|
H |
Lombardy,
late 13th century
|
Biblioteca Vaticana ,
Rome
|
Latin 3207 |
|
 |
I |
Lombardy,
13th century
|
Bibliothèque
nationale de France ,
Paris
|
BN f.f. 854 |
|
|
J |
Occitania,
14th century
|
Biblioteca
Nazionale ,
Florence
|
Conventi Soppressi F.IV.776 |
|
 |
K |
Lombardy,
13th century
|
Bibliothèque
nationale de France ,
Paris
|
BN f.f. 12473 |
|
|
L |
Lombardy,
14th century
|
Biblioteca Vaticana ,
Rome
|
Latin 3206 |
|
|
M |
Lombardy,
14th century
|
Bibliothèque
nationale de France ,
Paris
|
BN f.f. 12474 |
|
|
N |
Lombardy,
14th century
|
Pierpont Morgan ,
New
York
|
819 |
The Philipps
Manuscript. |
|
O |
Lombardy,
14th century
|
Biblioteca Vaticana ,
Rome
|
Latin 3208 |
|
 |
P |
Lombardy,
1310
|
Biblioteca Laurenziana ,
Florence
|
XLI.42 |
|
|
Q |
Lombardy,
14th century
|
Biblioteca Riccardiana ,
Florence
|
2909 |
|
 |
R |
Toulousain or Rouergue,
14th century
|
Bibliothèque
nationale de France ,
Paris
|
BN f.f. 22543 |
Contains more troubadour music than any other manuscript.
Perhaps produced for Henry II of
Rodez. |
 |
S |
Lombardy,
13th century
|
Bodleian Library ,
Oxford
|
Douce 269 |
|
 |
Sg |
Catalonia ,
14th century
|
Biblioteca de Catalunya ,
Barcelona
|
146 |
The famous Cançoner Gil.
Called Z in the reassignment of letter names by François
Zufferey. |
|
T |
Lombardy,
late 13th century
|
Bibliothèque
nationale de France ,
Paris
|
BN f.f. 15211 |
|
 |
U |
Lombardy,
14th century
|
Biblioteca Laurenziana ,
Florence
|
XLI.43 |
|
|
V |
Catalonia ,
1268
|
Biblioteca Marciana ,
Venice
|
fr. App. cod. XI |
|
 |
W |
perhaps Artois ,
1254–c.1280
|
Bibliothèque
nationale de France ,
Paris
|
BN f.f. 844 |
Also trouvère manuscript M. Contains the chansonnier du roi of Theobald I of Navarre. Possibly
produced for Charles I of
Naples. Contains troubadour music. |
 |
X |
Lorraine,
13th century
|
Bibliothèque nationale de
France ,
Paris
|
BN f.f. 20050 |
Chansonnier de
Saint-Germain-des-Prés. Also trouvère manuscript U and
therefore has marks of French influence. Contains troubadour music.
Owned by
Saint-Germain-des-Prés in 18th century. |
|
Y |
France /Lombardy,
13th century
|
Bibliothèque nationale de
France ,
Paris
|
BN f.f. 795 |
|
|
Z |
Occitania,
13th century
|
Bibliothèque nationale de
France ,
Paris
|
BN f.f. 1745 |
|
References
- Akehurst, F. R. P., and Davis, Judith M., edd. (1995). A
Handbook of the Troubadours. Berkeley: University of
California Press. ISBN 052 007 976 0.
- Aubrey, Elizabeth (1989). "References to Music in Old Occitan
Literature." Acta Musicologica, 61:2
(May–August), pp. 110–149.
- Boase, Roger (1977). The Origin and Meaning of Courtly
Love: A Critical Study of European Scholarship. Manchester:
Manchester University Press. ISBN 0 87471 950
x.
- Chaytor, Henry John (1912). The Troubadours. Cambridge: Cambridge
University Press.
- Gaunt, Simon, and Kay, Sarah, edd.
(1999) The Troubadours: An Introduction. Cambridge:
Cambridge University Press. ISBN 0 521 574730.
- Jones, W. Powell (1931). "The Jongleur Troubadours of
Provence." PMLA, 46:2 (June), pp.
307–311.
- Menocal, María Rosa
(1981). "Close Encounters in Medieval Provence: Spain's
Role in the Birth of Troubadour Poetry." Hispanic
Review, 49:1 (Williams Memorial Issue,
Winter), pp. 43–64.
- Paden, William D. (2005) "Troubadours and History" (pp.
157–182). The World of Eleanor of Aquitaine: Literature and
Society in Southern France between the Eleventh and Twelfth
Centuries, edd. Marcus Bull and Catherine Léglu. Woodbridge:
Boydell Press. ISBN 1 84383 114 7.
- Riquer, Martín de.
Los trovadores: historia literaria y textos. 3 vol.
Barcelona: Planeta, 1975.
- Silverstein, Theodore (1949). "Andreas, Plato, and the Arabs: Remarks on Some
Recent Accounts of Courtly Love." Modern Philology,
47:2 (November), pp. 117–126.
- Warren, F. M. (1912). "The Troubadour Canso and Latin Lyric
Poetry." Modern Philology, 9:4
(April), pp. 469–487.
Notes
- Chaytor, Part 1.
- Maria Rosa Menocal (1985), "Pride and
Prejudice in Medieval Studies: European and Oriental",
Hispanic Review, 53:1, 61–78.
- See Idries
Shah, The Sufis.
- M. Guettat (1980), La Musique classique du Maghreb
(Paris: Sindbad).
- J. B. Trend (1965), Music of Spanish History to 1600
(New York: Krause Reprint Corp.)
- Grove, "Troubadour".
- Gerald A. Bond, "Origins", in Akehurst and Davis, p. 246.
- Gerald A. Bond, "Origins", in Akehurst and Davis, p. 243.
- Warren, 4.
- Warren, 7.
- Menocal, 47.
- Troubadour, Observatoire de terminologie
littéraire, University of Limoges, France.
- Gerald A. Bond, "Origins", in Akehurst and Davis, 244.
- Menocal, 46.
- Silverstein, 118.
- Peter Dronke, The Medieval Lyric, Perennial Library,
1968. p. 111.
- Translation based on Marjorie Chibnall, in Bond, p. 240.
- Paden, 161.
- Paden, 163.
- The earliest reference to the basse danse comes from Raimon de Cornet,
who attributes it to the jongleurs of the mid-fourteenth
century.
- Sometimes canso-sirventes or sirventes-canso
was used. Bertran de Born uses the term miei
sirventes.
- The Grove Concise Dictionary of Music edited by
Stanley Sadie. Macmillan Press Ltd., London.
- Sometimes Doctrina de cort: "Doctrinal of court".
- Sometimes Vers e regles de trobar: "Verses and rules
of composition".
- Fully Las flors del Gay Saber, estiers dichas las leys
d'amors: "The flowers of the Gay Science, which are called the
laws of love".
- Fully Compendi de la conexença dels vicis que.s podon
esdevenir en las dictats del Gay Saber: "Compendium of the
knowledge of the vices that can be expressed in the Gay
Science".
External links