Turkish ( ) is spoken as a
first language by over 63 million people
worldwide, making it the most commonly spoken of the
Turkic languages.
Its speakers are
located predominantly in Turkey
and Cyprus
, with
smaller groups in Iraq
, Greece
, Bulgaria
, the
Republic of
Macedonia
, Kosovo
, Albania
and other
parts of Eastern Europe.
Turkish is
also spoken by several million immigrants in Western Europe, particularly in Germany
.
The roots of the language can be traced to
Central Asia, with the first written records
dating back nearly 1,200 years. To the west, the influence of
Ottoman Turkish—the variety
of the Turkish language that was used as the administrative and
literary language of the
Ottoman
Empire—spread as the Ottoman Empire expanded.
In 1928, as one of
Atatürk's Reforms in the
early years of the Republic of Turkey
, the Ottoman
script was replaced with a phonetic variant of the Latin alphabet. Concurrently, the
newly founded
Turkish
Language Association initiated a drive to reform the language
by removing
Persian and
Arabic loanwords in
favor of native variants and coinages from Turkic roots.
The distinctive characteristics of Turkish are
vowel harmony and extensive
agglutination. The basic word order of Turkish
is
Subject Object Verb. Turkish
has a
T-V distinction: second-person
plural forms can be used for individuals as a sign of respect.
Turkish also has no
noun classes or
grammatical gender.
Classification
Turkish is a member of the Turkish, or Western, subgroup of the
Oghuz languages, which includes
Gagauz and
Azeri.
The Oghuz languages form the Southwestern
subgroup of the Turkic languages, a
language family comprising some 30 living languages spoken across
Eastern Europe, Central Asia. and Siberia
. Some
linguists believe the Turkic languages to be a part of a larger
Altaic language family. About 40%
of all speakers of Turkic languages are native Turkish speakers.
The characteristic features of Turkish, such as
vowel harmony,
agglutination, and lack of
grammatical gender, are universal within
the Turkic family and the Altaic languages. There is a high degree
of
mutual intelligibility
between Turkish and the other Oghuz languages, including
Azeri,
Turkmen,
Qashqai,
Gagauz, and
Balkan Gagauz Turkish.
History
The earliest known Turkic inscriptions are the two monumental
Orkhon inscriptions.
They
reside in modern Mongolia
and were erected in honour of the prince Kul Tigin and his brother Emperor Bilge Khan and dating back to some time between
732 and 735, constitute another important early record.
After the
discovery and excavation of these monuments and associated stone
slabs by Russian archaeologists in the
wider area surrounding the Orkhon Valley
between 1889 and 1893, it became established that
the language on the inscriptions was the Old Turkic language written using the
Orkhon script, which has also been
referred to as "Turkic runes" or "runiform" due to an external
similarity to the Germanic
runic alphabets.
With the
Turkic expansion during
Early Middle Ages (c.
6th–11th centuries),
peoples speaking Turkic languages spread across Central Asia, covering a vast geographical
region stretching from Siberia
to Europe
and the Mediterranean
. The Seljuqs of
the Oghuz Turks, in particular, brought
their language, Oghuz Turkic—the
direct ancestor of today's Turkish language—into Anatolia
during the 11th century. Also during the
11th century, an early
linguist of the
Turkic languages,
Mahmud
al-Kashgari from the
Kara-Khanid
Khanate, published the first comprehensive Turkic language
dictionary and map of the geographical distribution of Turkic
speakers in the
Compendium of the Turkic Dialects (Ottoman
Turkish:
Divânü Lügati't-Türk).
Ottoman Turkish
Following the adoption of
Islam c. 950 by the
Kara-Khanid Khanate and the
Seljuq Turks, who are both regarded
as the cultural ancestors of the
Ottomans, the administrative language of
these states acquired a large collection of loanwords from
Arabic and
Persian.
Turkish literature during the Ottoman
period, particularly
Ottoman Divan
poetry, was heavily influenced by Persian, including the
adoption of poetic meters and a great quantity of imported words.
The literary and official language during the
Ottoman Empire (c. 1299–1922) was a mixture
of Turkish, Persian, and Arabic that differed considerably from the
period's everyday spoken Turkish and is termed
Ottoman Turkish.
Language reform and modern Turkish
After the
foundation of the Republic of Turkey
and the script
reform, the Turkish
Language Association (TDK) was established in 1932 under the
patronage of Mustafa Kemal
Atatürk, with the aim of conducting research on Turkish.
One of the tasks of the newly established association was to
initiate a
language reform to
replace
loanwords of Arabic and Persian
origin with Turkish equivalents. By banning the usage of imported
words in the press, the association succeeded in removing several
hundred foreign words from the language. While most of the words
introduced to the language by the TDK were newly derived from
Turkic roots, it also opted for
reviving Old Turkish words which had not been used for
centuries.
Owing to this sudden change in the language, older and younger
people in Turkey started to differ in their vocabularies. While the
generations born before the 1940s tend to use the older terms of
Arabic or Persian origin, the younger generations favor new
expressions.
It is particularly ironic that Atatürk
himself, in his lengthy speech to the new
Parliament
in 1927, used a style of Ottoman diction which
today sounds so alien that it has had to be "translated" three
times into modern Turkish: first in 1963, again in 1986, and most
recently in 1995. There is also a political dimension to the
language debate, with conservative groups tending to use more
archaic words in the press or everyday language.
The past few decades have seen the continuing work of the TDK to
coin new Turkish words to express new concepts and technologies as
they enter the language, mostly from English. Many of these new
words, particularly
information
technology terms, have received widespread acceptance. However,
the TDK is occasionally criticized for coining words which sound
contrived and artificial. Some earlier changes—such as
bölem to replace
fırka, "political party"—also
failed to meet with popular approval (in fact,
fırka has
been replaced by the French loanword
parti). Some words
restored from
Old Turkic have taken on
specialized meanings; for example
betik (originally
meaning "book") is now used to mean "
script" in
computer science.
Many of the words derived by TDK coexist with their older
counterparts. This usually happens when a loanword changes its
original meaning. For instance,
dert, derived from the
Persian
dard (درد "pain"), means "problem" or "trouble" in
Turkish; whereas the native Turkish word
ağrı is used for
physical pain. Sometimes the loanword has a slightly different
meaning from the native Turkish word, giving rise to a situation
similar to the coexistence of
Germanic and
Romance words in English (see
List of Germanic and
Latinate equivalents). Among some of the old words that were
replaced are terms in
geometry,
cardinal directions, some months' names,
and many nouns and adjectives. Some examples of modern Turkish
words and the old loanwords are:
| Ottoman Turkish |
Modern Turkish |
English translation |
Comments |
| müselles |
üçgen |
triangle |
Compound of the noun üç ("three") and the very old
Turkic noun gen ("tension", "side") |
| tayyare |
uçak |
airplane |
Derived from the verb uçmak ("to fly"). The word was
first proposed to mean "airport". |
| nispet |
oran |
ratio |
The old word is still used in the language today together with
the new one. The modern word is from Old
Turkic verb or- (to cut). |
| şimal |
kuzey |
north |
Derived from the Old Turkic noun
kuz ("cold and dark place", "shadow"). The word is
restored from Middle Turkic
usage. |
| teşrinievvel |
ekim |
October |
The noun ekim means "the action of planting",
referring to the planting of cereal seeds in autumn, which is
widespread in Turkey |
Geographic distribution
Turkish is natively spoken by the
Turkish
people in Turkey and by the
Turkish
diaspora in some 30 other countries.
In particular,
Turkish-speaking minorities exist in countries that formerly (in
whole or part) belonged to the Ottoman
Empire, such as Bulgaria
, Cyprus
, Greece
(primarily
in Western Thrace), the Republic of
Macedonia
, Romania
, and Serbia
.
More than
two million Turkish speakers live in Germany
, and there
are significant Turkish-speaking communities in France
, the
Netherlands
, Austria
, Belgium
, Switzerland
, and the United Kingdom
. Due to the
cultural assimilation of Turkish
immigrants in host countries, not all ethnic Turkish immigrants
speak the language with native fluency.
The number of native speakers in Turkey is about 60 million,
corresponding to about 90 percent of the population. There are
roughly another 10 million native speakers worldwide. Turkish is
spoken as a first or second language by almost all of Turkey's
residents, with
Kurdish making up
most of the remainder (about 3,950,000 as estimated in 1980).
However, even most linguistic minorities in Turkey are bilingual,
speaking Turkish as a second language to levels of native
fluency.
Official status
Turkish
is the official language of Turkey
and is one
of the official languages of Cyprus
.
It also
has official (but not primary) status in the Prizren District of Kosovo
and several
municipalities of the Republic of Macedonia
, depending on the concentration of Turkish-speaking
local population.
In Turkey, the regulatory body for Turkish is the
Turkish Language Association
(
Türk Dil Kurumu or TDK), which was founded in 1932 under
the name
Türk Dili Tetkik Cemiyeti ("Society for Research
on the Turkish Language"). The Turkish Language Association was
influenced by the ideology of
linguistic purism: indeed one of its
primary tasks was the replacement of loanwords and foreign
grammatical constructions with equivalents of Turkish origin. These
changes, together with the adoption of the new
Turkish alphabet in 1928, shaped the
modern Turkish
language spoken today. TDK became an independent body in 1951,
with the lifting of the requirement that it should be presided over
by the Minister of Education. This status continued until August
1983, when it was again made into a governmental body in the
constitution of 1982,
following the military
coup d'état of 1980.
Dialects

Map of Turkey
Istanbul
Turkish is established as the official standard language of Turkey.
Dialectal variation persists, in spite of the
levelling influence of the standard used
in
mass media and the
Turkish education system since the
1930s. Academically, researchers from Turkey often refer to Turkish
dialects as
ağız or
şive, leading to an ambiguity
with the linguistic concept of
accent, which is also covered with
these same words. Projects investigating Turkish dialects are being
carried out by several universities, as well as a dedicated work
group of the
Turkish
Language Association. Work is currently in progress for the
compilation and publication of their research as a comprehensive
dialect
atlas of the Turkish language.
The standard dialect of the Turkish language is
İstanbul.
Rumelice is spoken by immigrants from Rumelia, and includes the distinct dialects of
Deliorman
, Dinler, and Adakale, which are influenced by the
theoretized Balkan linguistic
union. Kıbrıs is the name for
Cypriot Turkish and is spoken by the
Turkish Cypriots.
Edirne is
the dialect of Edirne
.
Ege is spoken in the Aegean
region, with its usage extending to Antalya
. The nomadic
Yörük tribes of the
Mediterranean Region of Turkey
also have their own dialect of Turkish. This group is not to be
confused with the Yuruk nomads of Macedonia, Greece, and European
Turkey who speak
Balkan
Gagauz Turkish.
Güneydoğu is spoken in the
southeast, to the east of Mersin
.
Doğu, a dialect in
Eastern Anatolia, has a
dialect continuum with
Azeri, particularly with
Karapapak dialects in some areas. The
Central Anatolia region
speaks
Orta Anadolu.
Karadeniz, spoken in the Eastern
Black Sea Region and
represented primarily by the Trabzon
dialect, exhibits substratum influence from Greek in phonology and syntax.
Kastamonu is spoken in Kastamonu
and its surrounding areas. The Hemşinli dialect, known as Hemşince,
is spoken by the eastern group of Hamshenis around Artvin
, influenced
by Armenian.
Karamanlıca is spoken in Greece, where it is also named
Kαραμανλήδικα (Karamanlidika). It is the literary standard
for
Karamanlides.
Sounds
Consonants
The phoneme , usually referred to as
yumuşak g ("soft g"),
ğ in Turkish
orthography, actually represents a rather weak
front-velar or palatal approximant between front vowels. It never
occurs at the beginning of a word or a syllable, but always follows
a vowel. When word-final or preceding another consonant, it
lengthens the preceding vowel.
In native Turkic words, the sounds , , and are in
complementary distribution with ,
, and ; the former set occurs adjacent to front vowels and the
latter adjacent to back vowels. The distribution of these
phonemes is often unpredictable, however, in foreign
borrowings and proper nouns. In such words, , , and often occur
with back vowels: some
examples are given
below.
When a vowel is added to many nouns ending with postvocalic , the
becomes <ğ> by consonant
alternation.</ğ> <ğ>A
similar alternation applies to certain loan-words ending in
and , which become and , respectively, with the addition of a
vowel.The /<ğ> alternation does not usually apply to
monosyllabic nouns. Lewis (2001):10. This is because the final
{{IPA|//ɡ//}}, {{IPA|//d//}}, and {{IPA|//b//}} consonants of these
words lose their voicing when not followed by a vowel. === Vowels
=== {| style="float:right;" |- !align="right"|IPA chart for Turkish
vowels |- |[[File:Turkish vowel chart.png]] |} The vowels of the
Turkish language are, in their alphabetical order, ''a'', ''e'',
[[Turkish dotted and dotless I|''ı'']], [[Turkish dotted and
dotless I|''i'']], ''o'', ''ö'', ''u'', and ''ü''. Undotted
<ı> is the [[close back unrounded vowel]]
{{IPA|[ɯ]}}."Americans will recognize in it the first vowel of
''M'''i'''ssouri'' as pronounced by a native of that state." Lewis
(2001):13. There are no [[diphthongs]] in Turkish; when two vowels
come together, which occurs rarely and only with [[loanword]]s,
each vowel retains its individual sound. However, a slight
diphthong can occur when two vowels surround a ''yumuşak g''. For
example, the word ''soğuk'' ("cold") can be pronounced /soʊk/
(resembling the English ''soak'') by some speakers. === Vowel
harmony === {{Details|Vowel harmony}} The Turkish vowel system can
be considered as being two-dimensional, where vowels are
characterised by two features: [[Vowel backness|front/back]] and
[[Roundedness|rounded/unrounded]]. Vowel harmony is the principle
by which a native Turkish word incorporates either exclusively
[[back vowel]]s (''a'', ''ı'', ''o'', and ''u'') or exclusively
[[front vowel]]s (''e'', ''i'', ''ö'', and ''ü''). The pattern of
vowels is shown in the table below.Note that this table is
essentially the same as the IPA vowel chart shown above: both table
and chart indicate the physical location and quality of each vowel.
{| class="wikitable" border="1" style="float:right;
margin-left:1em;" |+ Turkish vowels |- ! || colspan="2" | Front ||
colspan="2" | Back |- ! || Unrounded || Rounded || Unrounded ||
Rounded |- ! High | ''i'' || ''ü'' || ''ı'' || ''u'' |- ! Low |
''e'' || ''ö'' || ''a'' || ''o'' |} Grammatical [[affix]]es have "a
[[chameleon]]-like quality",Lewis (1953):21 and obey one of the
following patterns of vowel harmony: * '''twofold
(''-e/-a'')''':For the terms ''twofold'' and ''fourfold'', as well
as the superscript notation, see Lewis (1953):21–22. In his more
recent works Lewis prefers to omit the superscripts, on the grounds
that "there is no need for this once the principle has been
grasped" (Lewis [2001]:18). the [[locative]] suffix, for example,
is ''-de'' after front vowels and ''-da'' after back vowels. The
notation ''-de''² is a convenient shorthand for this pattern. *
'''fourfold (''-i/-ı/-ü/-u'')''': the [[genitive]] suffix, for
example, is ''-in'' or ''-ın'' after unrounded vowels (front or
back respectively); and ''-ün'' or ''-un'' after the corresponding
rounded vowels. In this case, the shorthand notation
''-in''4 is used. The following examples, based on the
[[Turkish copula|copula]] ''-dir''4 ("[it] is"),
illustrate the principles of vowel harmony in practice:
''Türkiye''''dir''''' ("it is Turkey"),In modern Turkish
orthography, an apostrophe is used to separate proper names from
any suffixes. ''kapı'''dır''''' ("it is the door"), bu
''gün'''dür''''' ("it is the day"), ''palto'''dur''''' ("it is the
coat"). There are some exceptions to the rules of vowel harmony. In
[[compound words]], the vowels need not harmonize between the
constituent words of the compound. Forms like ''bu+gün'' ("today")
or ''baş+kent'' ("capital") are permissible. In addition, vowel
harmony does not apply in [[loanword]]s and some invariant affixes,
such as ''-yor'' (present tense) and ''-bil-'' (potential). Some
loanwords do, however, exhibit partial or even complete vowel
harmony (e.g. ''mümkün'' "possible" < Arabic ''mumkin''; and
''dürbün'' "binoculars" < Persian ''dūrbīn'').In Lewis's
marvellously precise formulation, "The effect of vowel harmony
extends to non-Turkish words too, bringing as many vowels as
possible of a foreign borrowing into one class, or pressing a
foreign borrowing whose vowels happen to be all of one class still
further into Turkish form." Lewis (2001): 17. There are also a few
native Turkish words that do not follow the rule, such as ''anne''
("mother"). In such words, suffixes harmonize with the final vowel:
thus ''annedir'' ("she is a mother"). Many loanwords from Arabic
and French, however, take front-vowel suffixes after final back
vowels: for example ''halsiz'' < ''hal'' + ''-siz4''
"listless", ''meçhuldür'' < ''meçhul'' + ''-dir4''
"it is unknown", ''harfler'' < ''harf'' + ''-ler²''
"(alphabetical) letters" (instead of the expected *''halsız'',
*''meçhuldur'' and *''harflar''). The [[#Geographic
distribution|road sign in the photograph]] above illustrates
several of these features:
* a native compound which does not obey vowel harmony: ''Orta+köy''
("middle village"—a place name) * a loanword also violating vowel
harmony: ''viyadük'' ("viaduct" < French ''viaduc'') * the
possessive suffix'' -i''4 harmonizing with the final
vowel (and softening the ''k'' by consonant [[alternation
(linguistics)|alternation]]): ''viyadüğü'' === Stress === [[Stress
(linguistics)|Stress]] is usually on the last syllable.''Handbook
of the IPA'', p. 155 Exceptions include some [[suffix]]
combinations and [[loanword]]s, particularly from Italian and
[[Modern Greek language|Greek]], as well as many proper names.
While such loanwords are usually stressed on the penultimate
syllable ({{IPA|[ɫoˈkanta]}} ''lokanta'' "restaurant" or
{{IPA|[isˈcele]}} ''iskele'' "quay"), the stress of proper names is
less predictable ({{IPA|[isˈtanbuɫ]}} ''İstanbul'',
{{IPA|[ˈaŋkaɾa]}} ''Ankara''). == Grammar == {{main|Turkish
grammar}} Turkish is an [[agglutinative language]] and frequently
uses [[affix]]es, and specifically suffixes, or endings.This
section draws heavily on Lewis (2001) and, to a lesser extent,
Lewis (1953). Only the most important references are specifically
flagged with footnotes. One word can have many affixes and these
can also be used to create new words, such as creating a verb from
a noun, or a noun from a verbal root (see the section on [[#Word
formation|Word formation]]). Most affixes indicate the grammatical
function of the word.see Lewis (2001) Ch XIV. The only native
prefixes are [[alliteration|alliterative]] intensifying syllables
used with adjectives or adverbs: for example '''''sım'''sıcak''
("boiling hot" < ''sıcak'') and '''''mas'''mavi'' ("bright blue"
< ''mavi'')."The prefix, which is accented, is modelled on the
first syllable of the simple adjective or adverb but with the
substitution of '''m, p, r''', or '''s''' for the last consonant of
that syllable." Lewis (2001):55. The prefix retains the first vowel
of the base form and thus exhibits a form of reverse vowel harmony.
The extensive use of affixes can give rise to long words. It is
jokingly said that the longest Turkish word is
''Çekoslovakyalılaştıramadıklarımızdanmışsınız'', meaning "You are
said to be one of those that we couldn't manage to convert to a
Czechoslovak". This example is of course contrived; but long words
do frequently occur in normal Turkish, as in this heading of a
newspaper obituary column: ''Bayramlaşamadıklarımız'' (Bayram
[festival]-Recipr-Impot-Partic-Plur-PossPl1; "Those of our number
with whom we cannot exchange the season's greetings").This
"splendid word" appeared at the time of ''Bayram'', the festival
marking the end of the [[Ramadan|month of fasting]]. Lewis
(2001):287. Another example can be seen in the final word of this
heading of the online Turkish Spelling Guide (''İmlâ Kılavuzu''):
''Dilde birlik, ulusal birliğin vazgeçilemezlerindendir'' ("Unity
in language is among the indispensables
[dispense-Pass-Impot-Plur-PossS3-Abl-Copula] of national unity ~
Linguistic unity is a ''[[sine qua non]]'' of national
unity").[http://www.dilimiz.com/dil/imlakilavuzu/TDK/imlaanasayfa.htm
İmlâ Kilavuzu] === Nouns === There is
no [[definite article]] in Turkish, but definiteness of the object
is implied when the accusative ending is used (see below). Turkish
nouns decline by taking case-endings, as in [[Latin]]. There are
six [[Declension|noun cases]] in Turkish, with all the endings
following vowel harmony (shown in the table using the shorthand
[[#Vowel harmony|superscript notation]]. The [[plural]] marker
''-ler''² immediately follows the noun before any case or other
affixes (e.g. ''köylerin'' "of the villages"). {|class="wikitable"
border="1" |- !rowspan="2"|Case !rowspan="2"|Ending
!colspan="2"|Examples !rowspan="2"|Meaning |- !''köy'' "village"
!''ağaç'' "tree" |- |[[Nominative case|Nominative]] |Ø (none)
|''köy'' |''ağaç'' |(the) village/tree |- |[[Genitive
case|Genitive]] |''-in''4 |''köyün'' |''ağa'''c'''ın''
|the village's/tree's
of the village/tree |- |[[Dative case|Dative]] |''-e''² |''köye''
|''ağa'''c'''a'' |to the village/tree |- |[[Accusative
case|Accusative]] |''-i''4 |''köyü'' |''ağa'''c'''ı''
|the village/tree |- |[[Ablative case|Ablative]] |''-den''²
|''köyden'' |''ağaç'''t'''an'' |from the village/tree |-
|[[Locative case|Locative]] |''-de''² |''köyde'' |''ağaç'''t'''a''
|in the village/on the tree |} The accusative case marker is used
only for definite objects; compare ''ağaç gördük'' "we saw '''a'''
tree" with ''ağacı gördük'' "we saw '''the''' tree".Because it is
also used for the indefinite accusative, Lewis uses the term
"absolute case" in preference to "nominative". Lewis (2001):28. The
plural marker ''-ler''² is not used when a class or category is
meant: ''ağaç gördük'' can equally well mean "we saw trees [as we
walked through the forest]"—as opposed to ''ağaçları gördük'' "we
saw the trees [in question]". The declension of ''ağaç''
illustrates two important features of Turkish phonology: consonant
[[assimilation (linguistics)|assimilation]] in [[suffix]]es
(''ağaç'''t'''an, ağaç'''t'''a'') and [[voice (phonetics)|voicing]]
of final consonants before vowels (''ağa'''c'''ın, ağa'''c'''a,
ağa'''c'''ı''). Additionally, nouns can take suffixes that assign
[[grammatical person|person]]: for example ''-imiz''4,
"our". With the addition of the [[Turkish copula|copula]] (for
example ''-im''4, "I am") complete sentences can be
formed. The [[interrogative word|interrogative]] particle
''mi''4 immediately follows the word being questioned:
''köye mi?'' "[going] to the village?", ''ağaç mı?'' "[is it a]
tree?". {|class="wikitable" border="1" |- !Turkish !English |-
|''ev'' |align="right"|(the) house |- |''evler''
|align="right"|(the) houses |- |''evin'' |align="right"|your
(sing.) house |- |''eviniz'' |align="right"|your (pl./formal) house
|- |''evim'' |align="right"|my house |- |''evimde''
|align="right"|at my house |- |''evlerinizin'' |align="right"|of
your houses |- |''evlerinizden'' |align="right"|from your houses |-
|''evlerinizdendi'' |align="right"|(he/she/it) was from your houses
|- |''evlerinizdenmiş'' |align="right"|(he/she/it) was
(apparently/said to be) from your houses |- |''Evinizdeyim.''
|align="right"|I am at your house. |- |''Evinizdeymişim.''
|align="right"|I was (apparently) at your house. |- |''Evinizde
miyim?'' |align="right"|Am I at your house? |} The Turkish
[[personal pronouns]] in the nominative case are ''ben'' (1s),
''sen'' (2s), o (3s), biz (1pl), siz (2pl, or formal/polite 2s),
and onlar (3pl). They are declined regularly with some exceptions:
''benim'' (1s gen.); ''bizim'' (1pl gen.); ''bana'' (1s dat.);
''sana'' (2s dat.); and the oblique forms of ''o'' use the root
''on''. All other pronouns (reflexive ''kendi'' and so on) are
declined regularly. ==== Linking nouns (''Tamlama'') ==== Two
nouns, or groups of nouns, may be joined in either of two ways: *
definite (possessive) compound (''belirtili tamlama''). Eg
''Türkiye'nin sesi'' "the voice of Turkey (radio station)": the
voice belonging to Turkey. Here the relationship is shown by the
genitive ending ''-in''4 added to the first noun; the
second noun has the third-person suffix ''-(s)i''4. *
indefinite (qualifying) compound (''belirtisiz tamlama''). Eg
''Türkiye Cumhuriyeti'' "Turkey-RepublicLewis points out that "an
indefinite izafet group can be turned into intelligible (though not
necessarily normal) English by the use of a hyphen". Lewis (2001):
42. = the Republic of Turkey": not the republic belonging to
Turkey, but the Republic that is Turkey. Here the first noun has no
ending; but the second noun has the ending
''-(s)i''4—the same as in definite compounds. The
following table illustrates these principles.The examples are taken
from Lewis (2001): 41-47. In some cases the constituents of the
compounds are themselves compounds: these subsidiary compounds are
marked with [square brackets]. {| class="wikitable" border="1"
style="margin-left: 1em" |+ Linked nouns and noun groups |- !
Definite (possessive) || Indefinite (qualifier) || Complement ||
Meaning |- | ''kimsenin'' || || ''yanıtı'' || nobody's answer |- |
|| ''kimse'' || ''yanıtı'' || the answer "nobody" |- |
''Atatürk'ün'' || || ''evi'' || Atatürk's house |- | || ''Atatürk''
|| ''Bulvarı'' || Atatürk Boulevard (named after, not belonging to,
Atatürk) |- | ''Orhan'ın'' || || ''adı'' || Orhan's name |- | ||
''Orhan'' || ''adı'' || the name "Orhan" |- | || ''R'' ||
''sessizi'' || the consonant ''r'' |- | [''R sessizi'']''nin'' ||
|| ''söylenişi'' || pronunciation of the consonant ''r'' |- | ||
''Türk'' || [''Dil Kurumu''] || Turkish language-society |- | ||
[''Türk Dili''] || ''Dergisi'' || Turkish-language review |- | ||
''Ford'' || [''aile arabası''] || Ford family car |- | ''Ford'un''
|| || [''aile arabası''] || (Mr) Ford's family car |- | [''Ford
ailesi'']''nin'' || || ''arabası'' || the Ford family's carFor
other possible permutations of this vehicle, see Lewis (2001):46.
|- | || ''Ankara'' || [''Kız Lisesi'']"It is most important to note
that the third-person suffix is not repeated though theoretically
one might have expected ''Ankara [Kız Lisesi]si''." Lewis (2001):
45 footnote. || Ankara Girls' School |- | || [''yıl sonu''] ||
''sınavları'' || year-end examinations |- | ''Bulgaristan'ın'' ||
|| [''İstanbul Başkonsolosluğu''] || the Istanbul Consulate-General
of Bulgaria (located in Istanbul, but belonging to Bulgaria) |- |
|| [ [''İstanbul Üniversitesi''] [''Edebiyat Fakültesi''] ] || [
[''Türk Edebiyatı''] ''Profesörü''] || Professor of Turkish
Literature in the Faculty of Literature of the University of
Istanbul |- | || ''ne oldum'' || ''delisi'' ||
"what-have-I-become!"Note the similarity with the French phrase
''un m'as-tu-vu'' "a have-you-seen-me?", ie a vain and pretentious
person. madman = [[parvenu]] who gives himself airs |} As the last
example shows, the qualifying expression may be a substantival
sentence rather than a noun or noun group.The term ''substantival
sentence'' is Lewis's. Lewis(2001:257). === Adjectives === Turkish
adjectives are not [[declension|declined]]. However most adjectives
can also be used as nouns, in which case they are declined: e.g.
''güzel'' ("beautiful") → ''güzeller'' ("(the) beautiful ones /
people"). Used attributively, adjectives precede the nouns they
modify. The adjectives ''var'' ("existent") and ''yok''
("non-existent") are used in many cases where English would use
"there is" or "have", ''e.g.'' ''süt yok'' ("there is no milk",
''lit.'' "(the) milk (is) non-existent"); the construction "''noun
1''-GEN ''noun 2''-POSS var/yok" can be translated "''noun 1''
has/doesn't have ''noun 2''"; ''imparatorun elbisesi yok'' "the
emperor has no clothes" ("(the) emperor-''of'' clothes-''his''
non-existent"); ''kedimin ayakkabıları yoktu'' ("my cat had no
shoes", ''lit.'' "cat-''my''-''of'' shoe-''plur.''-''its''
non-existent-''past tense''"). === Verbs === {{seealso|Turkish
copula}} Turkish verbs indicate [[Grammatical person|person]]. They
can be made negative, potential ("can"), or impotential ("cannot").
Furthermore, Turkish verbs show [[Grammatical tense|tense]]
([[Present tense|present]], [[Past tense|past]], [[Grammatical
mood#Inferential|inferential]], [[Future tense|future]], and
[[aorist]]), [[Grammatical mood|mood]] ([[Conditional
mood|conditional]], [[Imperative mood|imperative]], necessitative,
and [[Optative mood|optative]]), and [[Grammatical aspect|aspect]].
Negation is expressed by the [[infix]] ''-me²-'' immediately
following the stem. {|class="wikitable" border="1" |- !Turkish
!English |- |''gel-'' |align="right"|(to) come |- |''gelebil-''
|align="right"|(to) be able to come |- |''gelme-''
|align="right"|not (to) come |- |''geleme-'' |align="right"|(to) be
unable to come |- |''gelememiş'' |align="right"|Apparently (s)he
couldn't come |- |''gelebilecek'' |align="right"|(s)he'll be able
to come |- |''gelmeyebilir'' |align="right"|(s)he may (possibly)
not come |- |''gelebilirsen'' |align="right"|if thou can come |-
|''gelinir'' |align="right"|(''passive'') one comes, people come |-
|''gelebilmeliydin'' |align="right"| thou shouldst have been able
to come |- |''gelebilseydin'' |align="right"|if thou could have
come |- |''gelmeliydin'' |align="right"|thou shouldst have come |}
All Turkish verbs are conjugated in the same way, except for the
[[irregular verbs|irregular]] and [[defective verb]] ''i-'', the
[[Turkish copula]], which can be used in compound forms (the
shortened form is called an [[enclitic]]): ''Gelememişti'' =
''Gelememiş idi'' = ''Gelememiş + i- + -di''. ==== Attributive
verbs (participles) ==== Turkish verbs have [[Attributive
verb|attributive forms]], including present (with the ending
''-en''²), future (''-ecek''²), indirect/inferential past
(''-miş''4), and [[aorist]] (-''er''² or
-''ir''4). These forms can function as either adjectives
or nouns: ''oynamayan çocuklar'' "children who do not play",
''oynamayanlar'' "those who do not play"; ''okur yazar''
"reader-writer = literate", ''okur yazarlar'' "literates". The most
important function of attributive verbs is to form modifying
phrases equivalent to the [[relative clause]]s found in most
European languages. The attributive forms used in these
constructions are the future (''-ecek''²) and an older form
(-''dik''4), which covers both present and past
meanings.See Lewis (2001):163–165, 260–262 for an exhaustive
treatment. The use of these "personal or relative participles" is
illustrated in the following table, in which the examples are
presented according to the grammatical case which would be seen in
the equivalent English relative clause.For the terms ''personal''
and ''relative'' participle see Lewis (1958):98 and Lewis
(2001):163 respectively. Most of the examples are taken from Lewis
(2001). {|class="wikitable" border="1" |- !colspan="2"|English
equivalent !rowspan="2"|Example !colspan="2"|Translation |- !Case
of relative pronoun !Pronoun !Literal !Idiomatic |- |Nominative
|who, which/that |''şimdi konuşan adam'' |"now speaking man" |the
man (who is) now speaking |- |Genitive |whose (nom.) |''babası
şimdi konuşan adam'' |"father-his now speaking man" |the man whose
father is now speaking |- | |whose (acc.) |''babasını dün gördüğüm
adam'' |"father-his-ACC yesterday seen-my man" |the man whose
father I saw yesterday |- | |at whose |''resimlerine baktığımız
ressam'' |"pictures-his-to looked-our artist" |the artist whose
pictures we looked at |- | |of which |''muhtarı seçildiği köy''
|"mayor-its been-chosen-his village" |the village of which he was
elected mayor |- | |of which |''muhtarı seçilmek istediği köy''
|"mayor-its to-be-chosen wishing-his village" |the village of which
he wishes to be elected mayor |- |Remaining cases (incl.
prepositions) |whom, which |''yazdığım mektup'' |"written-my
letter" |the letter (which) I wrote |- | |from which |''çıktığımız
kapı'' |"emerged-our door" |the door from which we emerged |- | |on
which |''geldikleri vapur'' |"come-their ship" |the ship they came
on |- | |which + subordinate clause |''yaklaştığını anladığı
hapishane günleri'' |"approach-their-ACC understood-his prison
days-its" |the prison days (which) he knew were approachingThis
more complex example from [[Orhan Pamuk]]'s ''Kar'' (''[[Snow
(novel)|Snow]]'') contains a nested structure: [''which he knew''
[''were approaching'']].</ğ> <ğ>Maureen Freely's more succinct and idiomatic
translation is the days in prison he knew lay
ahead.</ğ> <ğ>Note that Pamuk uses the spelling
hapisane.
Word order
Word order in simple Turkish sentences is generally Subject Object Verb, as in Korean and
Latin, but unlike English. In more complex
sentences, the basic rule is that the qualifier precedes the
qualified: this principle includes, as an important special case,
the participial modifiers discussed
above. The definite precedes the indefinite: thus çocuğa
hikâyeyi anlattı "she told the child the story", but
hikâyeyi bir çocuğa anlattı "she told the story to a
child".
It is possible to alter the word order to stress the importance of
a certain word or phrase. The main rule is that the word before the
verb has the stress without exception. For example, if one wants to
say "Hakan went to school" with a stress on the word "school"
(okul, the indirect object) it would be "Hakan
okula gitti". If the stress is to be placed on "Hakan"
(the subject), it would be "Okula Hakan gitti" which means
"it's Hakan who went to school".
Vocabulary

Origin of the words in Turkish
vocabulary, which contains 104,481 words, of which about 86% are
Turkish and 14% are of foreign origin
The 2005 edition of
Güncel Türkçe Sözlük, the official
dictionary of the Turkish language published by
Turkish Language Association,
contains 104,481 words, of which about 86% are Turkish and 14% are
of foreign origin. Among the most significant foreign contributors
to Turkish vocabulary are
Arabic,
French,
Persian,
Italian,
English, and
Greek.
Word formation
Turkish extensively uses
agglutination
to
form new words from nouns and
verbal stems. The majority of Turkish words originate from the
application of derivative suffixes to a relatively small set of
core vocabulary.
An example set of words derived from a substantive root:
| Turkish |
Components |
English |
Word class |
| göz |
göz |
eye |
Noun |
| gözlük |
göz + -lük |
eyeglasses |
Noun |
| gözlükçü |
göz + -lük + -çü |
optician |
Noun |
| gözlükçülük |
göz + -lük + -çü + -lük |
optician's trade |
Noun |
| gözlem |
göz + -lem |
observation |
Noun |
| gözlemci |
göz + -lem + -ci |
observer |
Noun |
| gözle |
göz + -le |
observe |
Verb (order) |
| gözlemek |
göz + -le + -mek |
to observe |
Verb (infinitive) |
Another example, starting from a verbal root:
| Turkish |
Components |
English |
Word class |
| yat- |
yat- |
lie down |
Verb (order) |
| yatmak |
yat-mak |
to lie down |
Verb (infinitive) |
| yatık |
yat- + -(ı)k |
leaning |
Adjective |
| yatak |
yat- + -ak |
bed, place to sleep |
Noun |
| yatay |
yat- + -ay |
horizontal |
Adjective |
| yatkın |
yat- + -gın |
inclined to; stale (from lying too long) |
Adjective |
| yatır- |
yat- + -(ı)r- |
lay down |
Verb (order) |
| yatırmak |
yat- + -(ı)r-mak |
to lay down |
Verb (infinitive) |
| yatırım |
yat- + -(ı)r- + -(ı)m |
laying down; deposit, investment |
Noun |
| yatırımcı |
yat- + -(ı)r- + -(ı)m + -cı |
depositor, investor |
Noun |
New words are also frequently formed by
compounding two existing words into a
new one, as in German. A few examples of compound words are given
below:
| Turkish |
English |
Constituent words |
Literal meaning |
| pazartesi |
Monday |
pazar ("Sunday") and ertesi ("after") |
after Sunday |
| bilgisayar |
computer |
bilgi ("information") and say- ("to
count") |
information counter |
| gökdelen |
skyscraper |
gök ("sky") and del- ("to pierce") |
sky piercer |
| başparmak |
thumb |
baş ("prime") and parmak ("finger") |
primary finger |
| önyargı |
prejudice |
ön ("before") and yargı ("splitting;
judgement") |
fore-judging |
Writing system
Turkish is written using a
modified
version of the
Latin alphabet
introduced in 1928 by
Atatürk to replace the
Arabic-based
Ottoman Turkish alphabet.The
Ottoman alphabet marked only three different vowels—long
ā,
ū and
ī—and included several redundant consonants,
such as variants of
z (which were distinguished in Arabic
but not in Turkish). The omission of short vowels in the Arabic
script was claimed to make it particularly unsuitable for Turkish,
which has
eight vowels.
The reform of the script was an important step in the
cultural reforms of the period. The
task of preparing the new alphabet and selecting the necessary
modifications for sounds specific to Turkish was entrusted to a
Language
Commission composed of prominent linguists, academics, and
writers. The introduction of the new Turkish alphabet was supported
by public education centers opened throughout the country,
cooperation with publishing companies, and encouragement by Atatürk
himself, who toured the country teaching the new letters to the
public.As a result, there was a dramatic increase in literacy from
its original Third World levels.
Latin was applied to the Turkish language for educational purposes
even before the 20th century reform. Instances include a 1635
Latin-Albanian dictionary by
Frang
Bardhi, who also incorporated several sayings in the Turkish
language, as an appendix to his work (e.g.
alma agatsdan irak
duschamas – 'An apple does not fall far from its tree').
Turkish now has an alphabet suited to the sounds of the language:
the spelling is largely
phonetic,
with one letter corresponding to each
phoneme. Most of the letters are used approximately
as in English, the main exceptions being , which denotes ( being
used for the found in Persian and European loans);and the undotted
<ı>, representing .</ı> <ı>As in German,
<ö> and <ü> represent and</ü></ö></ı>
. The letter <ğ>, in principle, denotes but has the property of lengthening the preceding vowel and assimilating any subsequent vowel.</ğ> <ğ>The letters <ş> and <ç> represent and , respectively.</ç></ş></ğ> <ğ><ş><ç>A circumflex is written over back vowels following , , or when these consonants represent , , and —almost exclusively in Arabic and Persian loans.</ç></ş></ğ> <ğ><ş><ç>An apostrophe is used to separate proper nouns from any suffixes: eg İstanbul'da 'in Istanbul'.</ç></ş></ğ>
The specifically Turkish letters and spellings described above are
illustrated in this table:
| Turkish spelling |
Pronunciation |
Meaning |
Cağaloğlu |
|
[İstanbul district] |
| çalıştığı |
|
where/that s/he works/worked |
| müjde |
|
good news |
| lazım |
|
necessary |
| mahkûm |
|
condemned |
Sample
Dostlar Beni Hatırlasın by
Aşık Veysel
Şatıroğlu (1894–1973), a
minstrel and
highly regarded poet in the
Turkish folk literature
tradition.
| Orthography |
|
Translation |
| Ben giderim adım kalır |
|
After I pass, my name remains |
| Dostlar beni hatırlasın |
|
May the friends remember me |
| Düğün olur bayram gelir |
|
Weddings happen, holidays come |
| Dostlar beni hatırlasın |
|
May the friends remember me |
|
| Can kafeste durmaz uçar |
|
Soul flies from the cage |
| Dünya bir han konan göçer |
|
World is an inn, settlers depart |
| Ay dolanır yıllar geçer |
|
The moon wanders, years go by |
| Dostlar beni hatırlasın |
|
May the friends remember me |
|
| Can bedenden ayrılacak |
|
Body will be deprived of life |
| Tütmez baca yanmaz ocak |
|
Hearth won't burn, smoke won't rise |
| Selam olsun kucak kucak |
|
By armfuls, salutes I pass |
| Dostlar beni hatırlasın |
|
May the friends remember me |
|
| Açar solar türlü çiçek |
|
Many blooms thrive and fade |
| Kimler gülmüş kim gülecek |
|
Who had laughed, who'll be glad |
| Murat yalan ölüm gerçek |
|
Desire's lie, real is death |
| Dostlar beni hatırlasın |
|
May the friends remember me |
|
| Gün ikindi akşam olur |
|
Into evening will turn the days |
| Gör ki başa neler gelir |
|
Behold what soon will take place |
| Veysel gider adı kalır |
|
Veysel departs, his name remains |
| Dostlar beni hatırlasın |
|
May the friends remember me |
See also
Notes
Details of the sources cited only by the author's name are
given in full in the References section.
References
Printed sources
On-line sources
Further reading
External links
- VikiKaynak, Turkish Wikisource
- Vikisöz, Turkish Wikiquote
- Turkish Phrases with Video
- Turkish
Talking Dictionary
- LangToLang
Turkish-to-many Dictionary
- BBC
Turkish, including online Turkish radio service
- Sözlerin Soyağacı: Online Turkish etymological
dictionary
- 250.000
Pretranslated English-Turkish Sentences
- A short English-Turkish-Japanese phraselist (renewal)
incl. sound file
- Zargan Turkish
Dictionary, with a special emphasis on law, medicine,
finance
- Turkish vowels: sound and photos
- Sesli
Sözlük, online Turkish, Ottoman, English, Spanish, German,
French, Italian dictionary with vocabulary translation
pronunciations and idioms
Learning resources